Antes morrer arruinado que viver esfaimado.
Valoriza a dignidade ou o orgulho acima da sobrevivência: prefere-se a morte em arruína a uma vida de fome e humilhação.
Versão neutra
É preferível morrer empobrecido do que viver a passar fome.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa preferir a morte ou a ruína antes de viver submetido à fome, humilhação ou dependência — uma afirmação do valor da dignidade e do orgulho. - Devo seguir este conselho literalmente?
Não. É uma expressão retórica de valores; agir literalmente pode pôr a vida em risco. Em termos práticos, é melhor procurar soluções que preservem tanto a vida como a dignidade. - É um provérbio usado atualmente?
É compreendido, mas tende a soar antiquado ou dramático. Usa-se mais em contextos literários, históricos ou como hipérbole. - Pode ser ofensivo?
Pode ser insensível em contextos de pobreza real, porque parece romantizar a miséria ou a morte. Convém ter cuidado ao usar em conversas sobre vulnerabilidade social.
Notas de uso
- Tom geralmente enfático e hiperbólico; não serve como instrução prática literal.
- Empregado para exprimir orgulho, recusa à dependência ou aversão à humilhação.
- Pode soar antiquado ou melodramático; usado mais em contextos literários ou retóricos.
- Não aconselha tomar riscos que coloquem em causa a vida; é sobretudo uma declaração de valores.
Exemplos
- Quando lhe propuseram aceitar um trabalho humilhante por meia-reforma, disse: “Antes morrer arruinado que viver esfaimado”, recusando a oferta.
- Num discurso sobre independência pessoal, lembrou o provérbio para justificar que não abdicaria da sua dignidade nem por dinheiro.
Variações Sinónimos
- Mais vale morrer empobrecido do que viver com fome.
- Antes morrer pobre que viver na vergonha.
- Antes morrer de pé que viver de joelhos (variação sobre dignidade vs submissão).
Relacionados
- Antes morrer de pé que viver de joelhos
- Mais vale pão com vergonha que vergonha sem pão (contraponto popular)
- Quem muito quer, tudo perde (advertência contra orgulho extremo)
Contrapontos
- Interpretação prática: a prioridade costuma ser a sobrevivência; recusar meios de subsistência pode agravar a situação.
- Pode justificar decisões temerárias ou ideológicas que negligenciem apoio social e saúde.
- Nem sempre é aceitável romantizar a pobreza ou a morte como solução para a perda de status.
Equivalentes
- inglês
Better to die on your feet than live on your knees (aproximação em termos de dignidade). - espanhol
Antes morir de pie que vivir de rodillas (variação usada para exprimir preferência pela dignidade).