Ao homem rico, a fama lhe casa os filhos

Ao homem rico, a fama lhe casa os filhos.
 ... Ao homem rico, a fama lhe casa os filhos.

O prestígio e a riqueza de um homem facilitam bons casamentos para os seus filhos; o estatuto social abre oportunidades matrimoniais.

Versão neutra

A riqueza e o prestígio de uma família facilitam que os seus filhos encontrem parceiros socialmente aceitáveis ou vantajosos.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se para comentar situações em que privilégios económicos e sociais influenciam casamentos ou alianças familiares; frequentemente com tom crítico ou cínico.
  • É ofensivo dizer isto?
    Não é inerentemente ofensivo, mas pode ser interpretado como crítico ou pejorativo em relação a pessoas ou famílias; depende do contexto e do tom.
  • Tem origem conhecida?
    Não há registo público de autoria ou origem precisa; é uma observação tradicional presente em culturas em que status e riqueza moldavam alianças matrimoniais.

Notas de uso

  • Usa-se para criticar ou constatar que riqueza e reputação favorecem alianças sociais vantajosas.
  • Tem tom observacional e, por vezes, irónico ou crítico perante desigualdades sociais e casamentos por interesse.
  • Aplica-se sobretudo em contextos onde o casamento tem componente social ou económico explícito.

Exemplos

  • Na aldeia, quando o empresário comentou os casamentos arranjados na festa, alguém murmurou: «Ao homem rico, a fama lhe casa os filhos».
  • Ela admitiu sem rodeios que, naquela sociedade, alianças familiares dependiam mais do estatuto do que do amor — ao homem rico, a fama lhe casa os filhos.

Variações Sinónimos

  • Ao rico, a fama casa os filhos
  • Ao homem abastado, a reputação casa os filhos
  • À família rica, o estatuto arranja casamentos

Relacionados

  • Quem tem padrinho não morre pagão
  • Dinheiro abre portas
  • Casar por dinheiro

Contrapontos

  • O amor não se compra
  • Nem tudo o que reluz é ouro
  • Casamento não é negócio

Equivalentes

  • inglês
    To a rich man, reputation marries his children (literal); similar idea: "Money makes the mare go."
  • espanhol
    Al hombre rico, la fama le casa los hijos (literal); idea semejante: "El dinero todo lo puede."
  • francês
    À un homme riche, la réputation marie ses enfants (tradução literal) — l'idée que la richesse facilite les mariages avantageux.