Batei, e vos abrirão.
Incentivo à iniciativa e à persistência: quem age e pede tem maior probabilidade de obter uma resposta ou oportunidade.
Versão neutra
Bate, e abrir‑se‑te‑á.
Faqs
- Qual é a origem deste provérbio?
Tem origem bíblica, presente nos Evangelhos (Mateus 7:7–8 e Lucas 11:9). É uma fórmula tradicional das traduções cristãs. - Significa que tudo se resolve se insistirmos?
Não necessariamente. O provérbio encoraja iniciativa e persistência, mas não garante sucesso automático: há sempre fatores externos e limites éticos. - Posso usar esta expressão em contexto laico?
Sim. Embora de origem religiosa, é frequentemente usada de forma metafórica em contextos seculares para incentivar a ação e a procura de oportunidades. - Há alguma precaução ao empregar esta frase?
Atenção ao tom: em alguns contextos pode soar piegas ou pretensioso. Evite usá‑la para prometer resultados garantidos ou para justificar insistência indesejada.
Notas de uso
- Usa‑se para encorajar a pedir ajuda, a tentar algo novo ou a perseverar perante um obstáculo.
- Tem origem religiosa, por isso é comum em contextos espirituais; também é empregue em registo laico como metáfora.
- Pode ser usada de modo literal (bater à porta) ou metafórico (insistir num pedido, numa candidatura, numa negociação).
- Por vezes é dita ironicamente para referir expectativas excessivas ou quando a ação não produz resultado imediato.
Exemplos
- Se queres entrar na associação, não fiques à espera: apresenta‑te e bate, e abrir‑te‑ão — às vezes é preciso insistir.
- No contexto religioso, o pároco lembrou a comunidade: ‘Batei, e vos abrirão’ para sublinhar a confiança na oração e na iniciativa pessoal.
- Ao candidatar‑se para o estágio, ela telefonou várias vezes e foi persistente — acabou por arranjar um lugar; o provérbio aplicou‑se na prática.
- Disse‑lhe, com alguma ironia, que não bastava pedir favores sem esforço: ‘Batei, e vos abrirão’, mas lembrou também que nem sempre há resposta imediata.
Variações Sinónimos
- Batei, e abrir‑se‑vos‑á.
- Bate e abrir‑te‑ão.
- Pede e ser‑te‑á dado; busca e encontrarás; bate e abrir‑se‑te‑á.
- Quem não pede não recebe
- Quem não arrisca não petisca (similar no sentido de iniciativa)
Relacionados
- Quem não pede não tem
- Quem não arrisca não petisca
- A ocasião faz o ladrão (sobre aproveitar oportunidades)
- Portas que se fecham abrem outras
Contrapontos
- Nem sempre bater resulta em abertura: há fatores externos (recursos, decisão alheia, timing) que impedem uma resposta.
- A expressão pode criar expectativas de garantia quando, na realidade, a ação não assegura sempre sucesso.
- Bater de forma insistente pode ser intrusivo ou contraproducente; é preciso avaliar contexto e limites.
Equivalentes
- Inglês (Bíblia, KJV)
Knock, and it shall be opened unto you. - Inglês (moderno)
Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. - Espanhol (Reina‑Valera)
Gozad, y se os abrirá. - Francês
Frappez, et l'on vous ouvrira. - Latim (Vulgata, adaptado)
Peti, et dabitur vobis; quaerite, et invenietis; pulsate, et aperietur vobis.