Bater as botas

Bater as botas.
 ... Bater as botas.

Morrer (expressão coloquial e figurada).

Versão neutra

Morrer / falecer

Faqs

  • A expressão é ofensiva?
    Pode ser. 'Bater as botas' é coloquial e por vezes jocosa; usar com cuidado perto de pessoas enlutadas ou em contextos formais.
  • Posso usar em texto formal ou jornalístico?
    Não é recomendável. Em contextos formais ou jornalísticos, prefira termos neutros como 'morreu' ou 'faleceu'.
  • A expressão é usada em Portugal e no Brasil?
    Sim. É conhecida e usada em ambos os países, embora possam existir variantes regionais e diferenças de frequência.
  • Qual é a origem exata da expressão?
    A origem é incerta. Existem várias teorias populares, mas não há consenso académico definitivo.
  • Há alternativas mais suaves?
    Sim: 'faleceu', 'morreu', 'partiu', 'foi-se embora' são opções mais neutras ou eufemísticas.

Notas de uso

  • Registo informal: usada sobretudo em linguagem coloquial, humor negro ou familiar.
  • Pode ser considerada insensível ou desrespeitosa em contextos formais, funerais ou ao falar com enlutados; evitar nesses cenários.
  • Emprega-se tanto em Portugal como no Brasil, com variantes regionais.
  • Usa-se muitas vezes com tom jocoso ou eufemístico para suavizar a referência directa à morte.

Exemplos

  • Quando cheguei ao hospital disseram-me que o avô já tinha batido as botas ontem à noite.
  • Não exageres — ele está apenas doente, não bateu as botas.
  • O cachorro velho acabou por bater as botas depois de uma longa doença.
  • A expressão foi usada no filme de forma irónica, enquanto as personagens preparavam o enterro.

Variações Sinónimos

  • Bater a bota
  • Esticar a perna
  • Ir desta para melhor
  • Dar o último suspiro
  • Partir
  • Falecer

Relacionados

  • Esticar a perna
  • Ir desta para melhor
  • Cair no sono eterno (eufemismo)
  • Perder a vida
  • Dar o último suspiro

Contrapontos

  • Nascer
  • Sobreviver
  • Continuar vivo
  • Recuperar

Equivalentes

  • Inglês
    kick the bucket
  • Espanhol
    estirar la pata
  • Francês
    casser sa pipe
  • Alemão
    den Löffel abgeben
  • Italiano
    tirare le cuoia