Cair na esparrela

Cair na esparrela.
 ... Cair na esparrela.

Ser enganado; cair numa armadilha ou truque preparado por outrem.

Versão neutra

Ser enganado / Cair numa armadilha

Faqs

  • Significa sempre uma fraude grave?
    Não. A expressão cobre desde pequenas trocas ou piadas até fraudes sérias; o significado concreto depende do contexto e do tom com que é dita.
  • É apropriada em contextos formais?
    Por ser coloquial, evita‑se em registos muito formais. Em documentos ou comunicações formais, prefira 'ser enganado' ou 'cair numa armadilha'.
  • Há variações regionais?
    Sim. Em Portugal e no Brasil podem usar‑se expressões análogas (por exemplo, 'cair no conto do vigário'); a palavra 'esparrela' é mais usada no português europeu e em áreas de influência galega.

Notas de uso

  • Expressão coloquial, usada sobretudo na linguagem falada.
  • Normalmente empregada de forma figurada para indicar que alguém foi iludido por promessas, esquemas ou artimanhas.
  • Pode referir-se tanto a pequenos embustes (por exemplo, piadas) quanto a fraudes mais sérias (golpes financeiros), dependendo do contexto e do tom.
  • Usa-se frequentemente com a construção verbal 'cair na esparrela' (cair + complemento).

Exemplos

  • Não consigo acreditar que caí na esparrela daquele anúncio: prometiam dinheiro fácil e era um esquema para roubar dados.
  • Fica atento às ofertas demasiado boas — ninguém quer cair na esparrela de um vendedor sem escrúpulos.
  • Ele contou-me uma história tão bem montada que, por momentos, pensei que ia ser enganado; felizmente percebi a esparrela a tempo.

Variações Sinónimos

  • Cair no conto do vigário
  • Cair na ratoeira
  • Ser apanhado
  • Cair no truque
  • Ser iludido

Relacionados

  • Dar com a lingua nos dentes (relacionado com revelação de informação)
  • Conto do vigário (expressão próxima)
  • Pôr alguém a dormir com cantigas (enganar com palavras)

Contrapontos

  • Mais vale prevenir do que remediar (aconselha cautela para evitar a esparrela)
  • Olhos que não veem, coração que não sente (indica indiferença em vez de ser enganado)

Equivalentes

  • Inglês
    to fall for it / to be taken in / to fall into a trap
  • Espanhol
    caer en la trampa / caer en el engaño
  • Francês
    se faire avoir / tomber dans le piège
  • Alemão
    auf den Leim gehen / in die Falle tappen
  • Italiano
    cascarci / cadere nella trappola