Carapanã encheu, voou.

Carapanã encheu, voou.
 ... Carapanã encheu, voou.

Quando alguém obtém o que queria ou beneficia-se de uma situação, abandona-a de imediato; comportamento oportunista ou de deserção após receber vantagem.

Versão neutra

Quando conseguiu o que precisava, partiu/foi-se embora.

Faqs

  • O que significa «Carapanã encheu, voou»?
    Significa que alguém, depois de obter aquilo de que precisava ou de tirar partido de uma situação, abandona‑a imediatamente — expressão de crítica ao oportunismo ou falta de compromisso.
  • Onde e quando se usa este provérbio?
    Usa‑se em registos informais para comentar situações quotidianas envolvendo pessoas, grupos ou instituições que desaparecem após obter vantagem. É mais frequente em contextos regionais do Brasil, mas compreensível noutras variantes do português.
  • É uma expressão ofensiva?
    Não é obscena, mas tem uma carga crítica: pode ser vista como acusatória ou depreciativa se dirigida a alguém. Usar com cuidado em contextos formais ou sensíveis.

Notas de uso

  • Expressão de uso informal, frequentemente regional (regiões do Brasil).
  • Aplica-se a pessoas, grupos ou mesmo entidades que desaparecem após alcançarem um ganho.
  • Usa-se como comentário crítico sobre falta de lealdade ou compromisso.
  • Tom coloquial; adequado em conversas familiares ou críticas informais, menos apropriado em registos formais.

Exemplos

  • Os patrocinadores apareceram só quando o evento começou a ter público; carapanã encheu, voou.
  • Depois da promoção, deixou de colaborar com a equipa — carapanã encheu, voou.
  • Os investidores ouviram as ideias, meteram o dinheiro e desapareceram: carapanã encheu, voou.

Variações Sinónimos

  • Carapanã encheu e voou
  • Carapanã encheu, foi-se embora
  • Comeu e foi-se embora
  • Comeu e fugiu

Relacionados

  • Cada um por si
  • Quem chega por interesse, parte por interesse
  • Aproveitar-se do momento

Contrapontos

  • Amigo na necessidade é amigo de verdade
  • A lealdade vê‑se na adversidade
  • Ficar até ao fim

Equivalentes

  • inglês
    They took advantage and left (similar sense to "ate and run" or "took the money and ran").
  • espanhol
    Comió y se fue.
  • francês
    Il a profité et s'est enfui.