O melhor cavalo já encheu barriga de urubu

O melhor cavalo já encheu barriga de urubu.
 ... O melhor cavalo já encheu barriga de urubu.

Mesmo o melhor ou mais valioso não está livre da decadência, do fracasso ou da morte; nada é eterno.

Versão neutra

Até o melhor cavalo já serviu de alimento a um urubu.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que nem mesmo os melhores ou mais fortes estão imunes ao fracasso, à decadência ou à morte. É uma invocação da transitoriedade e um pedido de humildade.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para moderar elogios exagerados, para aconselhar cautela perante excesso de confiança ou para recordar a inevitabilidade da mudança. Evite usá‑lo em situações em que referências a morte ou destruição sejam ofensivas.
  • É um provérbio ofensivo ou sensível?
    Geralmente não é considerado ofensivo, mas contém imagens de morte e decomposição (urubus alimentando‑se), pelo que convém ter cuidado em contextos delicados ou junto de pessoas enlutadas.
  • Qual é a origem desta expressão?
    A origem exacta não é documentada; trata‑se de uma frase de tradição oral, possivelmente de ambiente rural, que faz uso de imagens da vida e morte de animais para transmitir uma lição moral.

Notas de uso

  • Provérbio de origem popular, provavelmente rural, usado para lembrar a transitoriedade e para moderar elogios excessivos.
  • Empregado como aviso de humildade: não presumir invulnerabilidade por ser superior ou bem-sucedido.
  • Pode ser usado em contexto fatalista para justificar resignação, mas também apenas como constatação da mortalidade e da vulnerabilidade universal.
  • Tom coloquial; adequado em conversa informal ou em escrita que vise registo popular. Evitar em contextos sensíveis onde a referência à morte ou decomposição seja inoportuna.

Exemplos

  • Não te deixes levar só pelos louvores: lembra‑te de que o melhor cavalo já encheu barriga de urubu e mantém os pés na terra.
  • Mesmo com a empresa a crescer, o diretor avisou a equipa para não se acomodarem — o melhor cavalo já encheu barriga de urubu.

Variações Sinónimos

  • Nem o melhor cavalo escapa aos urubus.
  • Até o melhor cavalo já serviu de alimento a um urubu.
  • Nada é eterno, até o mais forte sucumbe.

Relacionados

  • Tudo o que nasce há-de morrer.
  • A morte é a grande igualadora.
  • Tudo passa.

Contrapontos

  • A esperança é a última a morrer. (enfatiza optimismo e resistência)
  • Água mole em pedra dura tanto bate até que fura. (enfatiza persistência e triunfo sobre dificuldades)
  • Quem não arrisca não petisca. (sugere que não desistir pode contrariar um destino aparentemente inevitável)

Equivalentes

  • Inglês
    Literal: "Even the best horse has fed a vulture." Aproximação: "Pride comes before a fall." (não literal, mas relacionado)
  • Espanhol
    Literal: "Hasta el mejor caballo ya llenó la barriga de un buitre." Sentido próximo: "Nada es eterno."
  • Francês
    Literal: "Même le meilleur cheval a déjà nourri les vautours." (expressão popular equivalente sobre impermanência)

Provérbios