Conduzem-se os bois pelo chifre e os homens pela lÃngua.
As pessoas são mais facilmente guiadas ou persuadidas pelas palavras do que pela força fÃsica.
Versão neutra
Guiam‑se os bois pelo chifre e as pessoas pela lÃngua.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que as pessoas são mais facilmente influenciadas ou conduzidas por palavras, argumentos e artifÃcios linguÃsticos do que por coerção fÃsica. - Qual é a origem desta expressão?
Trata‑se de um provérbio de origem popular e rural; não há registo de um autor ou data precisa. É fruto da tradição oral e da observação social. - Posso usar este provérbio hoje em dia ou soa antiquado?
Pode ser usado, sobretudo em contextos formais ou literários. Para maior atualidade e neutralidade de género, substitua 'homens' por 'pessoas'. - O provérbio sugere que devemos manipular os outros com palavras?
Não necessariamente; descreve um facto sobre a eficácia da persuasão. Deve ser interpretado eticamente: palavras podem servir para convencer de forma honesta ou para manipular se usadas maliciosamente.
Notas de uso
- Usa‑se para sublinhar o poder da persuasão, da retórica ou da diplomacia em vez do recurso à força.
- Aparece em contextos de negociação, polÃtica, vendas, educação e relações pessoais, quando se destaca a eficácia de argumentos e elogios.
- Pode servir também como advertência: a mesma capacidade de persuasão pode manipular ou enganar se usada com más intenções.
- Em linguagem contemporânea, pode modernizar‑se substituindo 'homens' por 'pessoas' para maior neutralidade.
Exemplos
- Num debate eleitoral, o candidato lembrou o provérbio para justificar o investimento em comunicação: 'Conduzem‑se os bois pelo chifre e os homens pela lÃngua'.
- Ao negociar o contrato, a comercial usou argumentos calmos e bem colocados — provou que, muitas vezes, as pessoas conduzem‑se pela lÃngua e não pela força.
- O professor advertiu os alunos: 'Lembrem‑se deste provérbio quando tentarem convencer alguém — as palavras bem escolhidas contam muito'.
Variações Sinónimos
- Guiam‑se os bois pelo chifre e os homens pela lÃngua.
- Os bois conduzem‑se pelo chifre; os homens, pela palavra.
- As pessoas são guiadas pelas palavras, não pela força.
- Leva‑se mais alguém com uma boa palavra do que com maus modos.
Relacionados
- Quem fala, convence (variação popular sobre o valor da palavra).
- Mais se apanha com mel do que com vinagre (ênfase na atracção pela cordialidade).
- A palavra convence, o exemplo arrasta (valor da palavra e do exemplo conjunto).
Contrapontos
- Nem sempre as palavras bastam: em situações de violência, emergência ou opressão pode ser necessária intervenção fÃsica ou legal.
- As palavras podem enganar; confiança excessiva na retórica sem verificação factos pode levar a manipulação.
- Em culturas ou relações onde a ação tem mais peso que o discurso, o provérbio pode ter menor aplicabilidade.
Equivalentes
- Inglês
You catch more flies with honey than with vinegar / The pen is mightier than the sword - Espanhol
Se cogen más moscas con miel que con vinagre - Francês
On attrape plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre - Alemão
Mit Honig fängt man mehr Fliegen als mit Essig