Dar a corda para se enforcar.
Proporcionar a alguém (ou a si próprio) os meios ou a oportunidade de causar a própria ruína ou humilhação.
Versão neutra
Proporcionar a oportunidade para alguém se prejudicar ou arruinar-se.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se quando alguém fornece a oportunidade, informação ou meios que levam outra pessoa (ou a si próprio) a cometer um erro grave ou a auto-prejudicar-se. - É uma expressão ofensiva ou inadequada?
É uma expressão forte que referencia auto‑lesão de forma figurada; deve evitar‑se em contextos sensíveis ou junto de pessoas vulneráveis. Em contextos formais, escolha expressões mais neutras. - Qual a diferença entre 'dar corda' e 'dar a corda para se enforcar'?
'Dar corda' pode significar simplesmente incentivar ou prolongar algo; a forma completa 'dar a corda para se enforcar' sublinha que o incentivo ou ajuda resulta na queda ou ruína de quem a recebe.
Notas de uso
- Uso figurado: não se refere normalmente a um enforcamento literal, mas a facilitar um erro ou auto-sabotagem.
- Registo: coloquial e crítico; adequado em contextos familiares, jornalísticos ou opinativos, menos em contextos formais e sensíveis.
- Ambiguidade: 'dar corda' pode também significar 'incentivar' (positiva ou negativamente); a frase completa enfatiza a consequência negativa.
Exemplos
- Ao aceitar aquela entrevista sem preparação, deu a corda para se enforcar — acabou por fazer declarações contraditórias que o prejudicaram.
- Se lhe contas todos os teus planos sem reservas, corres o risco de lhe dar a corda para se enforcar; pode sabotar-te à posteriori.
- O diretor, ao assinar o contrato sem verificar as cláusulas, deu a corda para a empresa enfrentar grandes problemas legais.
- Quando lhe entregaste as senhas do sistema, estavas a dar a corda para se enforcar; uma falha pode comprometer toda a equipa.
Variações Sinónimos
- dar corda para enforcar-se
- dar corda a alguém
- proporcionar meios para a própria ruína
- facilitar a própria queda
- cavar a própria sepultura
Relacionados
- Cavar a própria sepultura
- Quem semeia vento colhe tempestade
- Quem tudo quer tudo perde
- Não dês corda
Contrapontos
- Ajudar alguém a corrigir um erro em vez de facilitar a sua queda
- Proteger em vez de expor: medidas de prevenção que impedem dano
- Conselho ponderado para evitar consequências negativas
Equivalentes
- inglês
to give someone enough rope (to hang themselves) / to give someone enough rope to hang themselves - espanhol
dar cuerda para que se ahorque / darle cuerda a alguien para que se ahorque - francês
donner assez de corde pour se pendre - italiano
dare la corda per impiccarsi