Dar a corda para se enforcar

Dar a corda para se enforcar.
 ... Dar a corda para se enforcar.

Proporcionar a alguém (ou a si próprio) os meios ou a oportunidade de causar a própria ruína ou humilhação.

Versão neutra

Proporcionar a oportunidade para alguém se prejudicar ou arruinar-se.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se quando alguém fornece a oportunidade, informação ou meios que levam outra pessoa (ou a si próprio) a cometer um erro grave ou a auto-prejudicar-se.
  • É uma expressão ofensiva ou inadequada?
    É uma expressão forte que referencia auto‑lesão de forma figurada; deve evitar‑se em contextos sensíveis ou junto de pessoas vulneráveis. Em contextos formais, escolha expressões mais neutras.
  • Qual a diferença entre 'dar corda' e 'dar a corda para se enforcar'?
    'Dar corda' pode significar simplesmente incentivar ou prolongar algo; a forma completa 'dar a corda para se enforcar' sublinha que o incentivo ou ajuda resulta na queda ou ruína de quem a recebe.

Notas de uso

  • Uso figurado: não se refere normalmente a um enforcamento literal, mas a facilitar um erro ou auto-sabotagem.
  • Registo: coloquial e crítico; adequado em contextos familiares, jornalísticos ou opinativos, menos em contextos formais e sensíveis.
  • Ambiguidade: 'dar corda' pode também significar 'incentivar' (positiva ou negativamente); a frase completa enfatiza a consequência negativa.

Exemplos

  • Ao aceitar aquela entrevista sem preparação, deu a corda para se enforcar — acabou por fazer declarações contraditórias que o prejudicaram.
  • Se lhe contas todos os teus planos sem reservas, corres o risco de lhe dar a corda para se enforcar; pode sabotar-te à posteriori.
  • O diretor, ao assinar o contrato sem verificar as cláusulas, deu a corda para a empresa enfrentar grandes problemas legais.
  • Quando lhe entregaste as senhas do sistema, estavas a dar a corda para se enforcar; uma falha pode comprometer toda a equipa.

Variações Sinónimos

  • dar corda para enforcar-se
  • dar corda a alguém
  • proporcionar meios para a própria ruína
  • facilitar a própria queda
  • cavar a própria sepultura

Relacionados

  • Cavar a própria sepultura
  • Quem semeia vento colhe tempestade
  • Quem tudo quer tudo perde
  • Não dês corda

Contrapontos

  • Ajudar alguém a corrigir um erro em vez de facilitar a sua queda
  • Proteger em vez de expor: medidas de prevenção que impedem dano
  • Conselho ponderado para evitar consequências negativas

Equivalentes

  • inglês
    to give someone enough rope (to hang themselves) / to give someone enough rope to hang themselves
  • espanhol
    dar cuerda para que se ahorque / darle cuerda a alguien para que se ahorque
  • francês
    donner assez de corde pour se pendre
  • italiano
    dare la corda per impiccarsi