De amor se vive, de amor se morre.
O amor pode ser fonte de sentido, energia e alegria, mas também de dor, sacrifício ou destruição — em sentido metafórico ou hiperbólico.
Versão neutra
O amor dá sentido à vida, mas também pode causar sofrimento ou levar a sacrifícios graves.
Faqs
- O provérbio diz‑me que o amor pode matar literalmente?
Normalmente é metafórico ou hiperbólico: refere‑se ao impacto emocional, aos sacrifícios ou às consequências negativas da paixão, não a mortes literais. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer sublinhar a intensidade do amor — seja para louvar o seu poder vivificador ou para alertar para os seus riscos e custos. - É uma ideia perigosa, porque pode justificar sacrifícios nocivos?
Pode ser usada de forma perigosa se romanticizar sacrifícios destrutivos. É útil contextualizar e não glorificar relações abusivas. - É um provérbio contemporâneo ou antigo?
Trata‑se de uma fórmula de origem popular e literária, presente em tradições românticas antigas, mas ainda usada hoje.
Notas de uso
- Usa‑se em contextos românticos e literários para enfatizar a intensidade dos sentimentos.
- Pode ter tom positivo (valorização do amor como motivo de vida) ou negativo (aviso sobre os riscos da paixão extrema).
- Frequentemente empregado de forma hiperbólica; raramente refere‑se a mortes literais.
- Adequado em reflexões, crónicas, textos poéticos ou comentários sobre relações que envolvem sacrifício.
Exemplos
- Depois de tantos anos juntos, ela dizia que 'de amor se vive, de amor se morre' para explicar por que aceitara tantos sacrifícios pela relação.
- O jovem soldado acreditava na ideia de que se deve lutar por ideais e amor — para ele, 'de amor se vive, de amor se morre' significava que valia a pena arriscar a vida.
Variações Sinónimos
- Vive‑se por amor, morre‑se por amor.
- O amor é vida e morte.
- Ama‑se para viver, morre‑se por amar.
Relacionados
- O amor é cego (o amor torna‑nos insensíveis aos defeitos).
- Amor com amor se paga (sobre retribuição e reciprocidade).
- Quem ama, sofre (enfatiza o sofrimento associado ao amor).
Contrapontos
- O amor também cura e protege — nem sempre destrói.
- A vida não depende exclusivamente do amor; há outras fontes de sentido e bem‑estar.
- Exagerar a ideia de sacrifício pode normalizar relações prejudiciais.
Equivalentes
- Espanhol
Del amor se vive, del amor se muere. - Francês
On vit par amour, on meurt d'amour. - Italiano
Si vive d'amore, si muore d'amore. - Inglês (tradução literal)
For love one lives, for love one dies. - Alemão (tradução literal)
Man lebt durch die Liebe, man stirbt an der Liebe.