Desde que vestidos nos vemos, não nos conhecemos.
A aparência exterior (especialmente o vestuário) não revela necessariamente o carácter, as intenções ou a verdadeira natureza de uma pessoa.
Versão neutra
A roupa e a aparência não mostram, por si só, quem uma pessoa realmente é.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para lembrar alguém a não formar juízos definitivos com base apenas na aparência ou no vestuário, sobretudo quando faltam informações sobre o carácter ou a competência. - O provérbio é antiquado ou ofensivo?
Não é ofensivo; é um aviso prudente. Pode parecer tradicional, mas continua relevante em discussões sobre preconceito e julgamentos superficiais. - Há situações em que a aparência importa apesar do provérbio?
Sim. Em contextos profissionais ou de segurança, apresentação e sinalização visual têm efeitos práticos; o provérbio não invalida a importância de normas sociais ou de identificação.
Notas de uso
- Usa-se para advertir contra julgamentos precipitados baseados apenas na aparência física ou na roupa.
- Aplica-se em contextos sociais, profissionais e familiares em que se discute fiabilidade, caráter ou competência sem investigação aprofundada.
- É frequentemente usado para relativizar impressões iniciais e defender prudência ao avaliar pessoas.
Exemplos
- Não contrates alguém apenas porque lhe agradaste pelo aspeto; desde que vestidos nos vemos, não nos conhecemos — verifica referências primeiro.
- Quando ouviu boatos sobre ele, lembrou-se do provérbio: desde que vestidos nos vemos, não nos conhecemos, e decidiu conhecer a pessoa antes de tirar conclusões.
Variações Sinónimos
- A parer exterior não revela o interior.
- As aparências iludem.
- O hábito não faz o monge.
Relacionados
- Não julgues um livro pela capa.
- Nem tudo o que reluz é ouro.
- O hábito não faz o monge.
Contrapontos
- A primeira impressão conta: em algumas situações, a aparência e a apresentação influenciam oportunidades sociais e profissionais.
- Em contextos formais, o vestuário pode transmitir respeito e adequação — não é totalmente irrelevante.
Equivalentes
- Português (variante comum)
O hábito não faz o monge. - Inglês
Don't judge a book by its cover. - Espanhol
Las apariencias engañan. - Francês
L'habit ne fait pas le moine. - Italiano
L'abito non fa il monaco.