Deus nos livre de quem mal nos quer e bem nos fala.
Advertência contra a hipocrisia: desconfiar de quem nos elogia mas tem más intenções.
Versão neutra
Que nos livre Deus de quem nos deseja mal e nos fala com amabilidade.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para advertir sobre possíveis hipócritas ou quando quiser expressar cautela perante elogios excessivos, especialmente se houver outros sinais de más intenções. - É ofensivo dizer isto sobre alguém?
Pode ser percebido como acusação se dirigido a uma pessoa concreta. Melhor aplicá-lo de forma geral ou acompanhado de exemplos que justifiquem a desconfiança. - Tem origem religiosa?
Não diretamente; fala de Deus no início por tradição idiomática, mas o sentido é popular e moral, não necessariamente religioso. - Existe uma versão moderna ou mais neutra?
Sim: 'Que nos livre Deus de quem nos deseja mal e nos fala com amabilidade.' — mais clara para leitores contemporâneos.
Notas de uso
- Usa-se para avisar sobre pessoas que disfarçam más intenções com palavras amáveis.
- Empregado em contextos pessoais, profissionais e políticos para expressar desconfiança prudente.
- Registo coloquial e proverbial; pode ser dito de forma séria ou irónica, conforme o contexto.
- Não implica que todo elogio seja falso — é uma regra de cautela, não uma acusação automática.
Exemplos
- Depois de ver como ele elogiava o chefe e, ao mesmo tempo, sabotava colegas, pensei: 'Deus nos livre de quem mal nos quer e bem nos fala.'
- Quando ouvi elogios exagerados sobre o parceiro de negócios, lembrei-me do provérbio e tratei de verificar as suas reais intenções.
- Nos debates políticos, muitos eleitores repetem este provérbio ao desconfiar de promessas demasiado fáceis.
Variações Sinónimos
- Deus nos guarde de quem nos quer mal e nos fala bem.
- Cuidado com quem sorri por fora e trama por dentro.
- Mais vale um inimigo declarado do que um falso amigo que lisonjeia.
Relacionados
- Mais vale um inimigo declarado do que um amigo hipócrita.
- Méfiez-vous des flatteurs (Cuidado com os bajuladores).
- Quem muito elogia, pouco vale (variante popular sobre elogios suspeitos).
Contrapontos
- Nem todo o elogio tem segundas intenções — há quem elogie com sinceridade.
- Excesso de desconfiança pode impedir relações de confiança genuína.
- Avaliar o comportamento geral da pessoa é preferível a condenar só por um ou dois elogios.
Equivalentes
- Inglês
Beware of those who flatter you but wish you harm; beware of flatterers. - Espanhol
Dios nos libre de quien nos quiere mal y bien nos habla. - Francês
Méfiez-vous de qui vous flatte et vous veut du mal. - Alemão
Hüte dich vor dem, der dir wohlwollend spricht und dir Schaden zufügen will. - Italiano
Dio ci guardi da chi ci vuol male e ci parla bene.