Do trovão escapei e no relâmpago dei.
Expressa que alguém fugiu de um perigo maior e acabou por sofrer outro, geralmente diferente ou menos grave, frequentemente com tom irónico.
Versão neutra
Escapei de um perigo maior e acabei por sofrer outro, diferente.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se para comentar decisões ou acontecimentos em que a tentativa de evitar um risco ou problema leva a outro problema, muitas vezes com tom de queixa ou ironia. - É um provérbio literal sobre trovoadas e relâmpagos?
Não; é metafórico. Recorre à imagem do trovão e do relâmpago para simbolizar perigos ou inconvenientes distintos. - É adequado usar este provérbio em contextos formais?
É mais próprio de registo coloquial. Em contextos formais, é preferível uma formulação neutra, como "mudei de problema" ou "troquei um risco por outro".
Notas de uso
- Usa-se para comentar situações em que a tentativa de evitar um risco maior resulta numa solução igualmente ou mais problemática.
- Tom habitual: irónico ou resignado; pode transmitir frustração por troca de problemas.
- Registo: coloquial e popular; adequado em conversas informais e comentários críticos.
- Não é literal — refere-se a eventos ou decisões, não a fenómenos meteorológicos.
Exemplos
- Troquei de emprego para evitar o horário nocturno, mas na nova função tenho um chefe mais exigente — do trovão escapei e no relâmpago dei.
- Ao vender a casa para evitar custos de manutenção, acabei por pagar mais de renda noutro sítio; saí de um problema e meti-me noutro.
Variações Sinónimos
- Saí do pior e caí no menos mau
- Do mal o menos
- Da frigideira para o fogo
Relacionados
- Da frigideira para o fogo
- Trocar seis por meia dúzia
- De Charybde em Scylla (alusão clássica)
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca — enfatiza que correr riscos pode trazer benefícios
- A sorte favorece os audazes — sugere que a mudança pode ser positiva
Equivalentes
- inglês
Out of the frying pan into the fire. - espanhol
Salir de Guatemala y meterse en Guatepeor. - francês
De Charybde en Scylla. - alemão
Vom Regen in die Traufe.