Escapei do trovão e dei no relâmpago.
Evitar um perigo ou problema apenas para se ver logo em seguida confrontado com outro, geralmente igual ou pior.
Versão neutra
Fugiu de um perigo e imediatamente encontrou outro.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para comentar, com ironia ou desapontamento, situações em que uma tentativa de escapar a um problema resulta em outro problema de igual ou maior gravidade. - Qual é a diferença entre este e 'sair da frigideira para o fogo'?
Nenhuma significativa: ambos transmitem a mesma ideia. 'Escapei do trovão e dei no relâmpago' tem tom mais informal e imagético, enquanto 'sair da frigideira para o fogo' é muito usado também no português do Brasil. - Esta expressão tem origem conhecida?
A origem popular específica não é documentada; trata-se de expressão coloquial que compara dois fenómenos meteorológicos como metáforas de perigo sucessivo.
Notas de uso
- Expressão coloquial e figurada usada para comentar situações em que uma solução revelou-se tão má quanto o problema original.
- Tom frequentemente irónico ou resignado; pode transmitir frustração ou humor negro.
- Usada em registos informais; compreendida em Portugal e em comunidades de língua portuguesa no geral.
- Não é uma expressão formal para escrita académica, mas é aceitável em crónicas, narrativa e conversas.
Exemplos
- Mudou de fornecedor para evitar atrasos, mas o novo era ainda mais lento — escapei do trovão e dei no relâmpago.
- Pensámos que ao mudar de bairro íamos ganhar qualidade de vida; afinal o trânsito e o barulho continuam — escapei do trovão e dei no relâmpago.
- Troquei de banco a pensar em melhores condições e descobri comissões escondidas — escapei do trovão e dei no relâmpago.
Variações Sinónimos
- Saí da frigideira para o fogo
- Do mal ao pior
- Cair de Charybde em Scylla
- Trocou seis por meia dúzia
Relacionados
- Sair da frigideira para o fogo
- Do mal ao pior
- Trocou seis por meia dúzia
- Cair de Charybde em Scylla
Contrapontos
- Cada nuvem tem um forro de prata (enfatiza que algo bom pode surgir mesmo após uma situação má)
- Nem tudo o que começa mal acaba mal (visão mais optimista/oposta)
Equivalentes
- inglês
Out of the frying pan into the fire / From the frying pan into the fire - espanhol
Salir de Guatemala y meterse en Guatepeor - francês
Tomber de Charybde en Scylla - alemão
Vom Regen in die Traufe - português (Brasil)
Sair da frigideira para o fogo