Escapei do trovão e dei no relâmpago.

Escapei do trovão e dei no relâmpago.
 ... Escapei do trovão e dei no relâmpago.

Evitar um perigo ou problema apenas para se ver logo em seguida confrontado com outro, geralmente igual ou pior.

Versão neutra

Fugiu de um perigo e imediatamente encontrou outro.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para comentar, com ironia ou desapontamento, situações em que uma tentativa de escapar a um problema resulta em outro problema de igual ou maior gravidade.
  • Qual é a diferença entre este e 'sair da frigideira para o fogo'?
    Nenhuma significativa: ambos transmitem a mesma ideia. 'Escapei do trovão e dei no relâmpago' tem tom mais informal e imagético, enquanto 'sair da frigideira para o fogo' é muito usado também no português do Brasil.
  • Esta expressão tem origem conhecida?
    A origem popular específica não é documentada; trata-se de expressão coloquial que compara dois fenómenos meteorológicos como metáforas de perigo sucessivo.

Notas de uso

  • Expressão coloquial e figurada usada para comentar situações em que uma solução revelou-se tão má quanto o problema original.
  • Tom frequentemente irónico ou resignado; pode transmitir frustração ou humor negro.
  • Usada em registos informais; compreendida em Portugal e em comunidades de língua portuguesa no geral.
  • Não é uma expressão formal para escrita académica, mas é aceitável em crónicas, narrativa e conversas.

Exemplos

  • Mudou de fornecedor para evitar atrasos, mas o novo era ainda mais lento — escapei do trovão e dei no relâmpago.
  • Pensámos que ao mudar de bairro íamos ganhar qualidade de vida; afinal o trânsito e o barulho continuam — escapei do trovão e dei no relâmpago.
  • Troquei de banco a pensar em melhores condições e descobri comissões escondidas — escapei do trovão e dei no relâmpago.

Variações Sinónimos

  • Saí da frigideira para o fogo
  • Do mal ao pior
  • Cair de Charybde em Scylla
  • Trocou seis por meia dúzia

Relacionados

  • Sair da frigideira para o fogo
  • Do mal ao pior
  • Trocou seis por meia dúzia
  • Cair de Charybde em Scylla

Contrapontos

  • Cada nuvem tem um forro de prata (enfatiza que algo bom pode surgir mesmo após uma situação má)
  • Nem tudo o que começa mal acaba mal (visão mais optimista/oposta)

Equivalentes

  • inglês
    Out of the frying pan into the fire / From the frying pan into the fire
  • espanhol
    Salir de Guatemala y meterse en Guatepeor
  • francês
    Tomber de Charybde en Scylla
  • alemão
    Vom Regen in die Traufe
  • português (Brasil)
    Sair da frigideira para o fogo