Dobrada é a maldade com a capa da amizade.
Quando a maldade se disfarça de amizade torna-se ainda pior porque trai a confiança.
Versão neutra
A maldade disfarçada de amizade é mais grave do que a maldade sem disfarce.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o ao descrever situações em que alguém com ar de amigo actua com más intenções, traindo confiança ou prejudicando deliberadamente. - É um provérbio adequado para situações profissionais?
Sim, especialmente para alertar sobre interesses ocultos e para justificar cautela ao partilhar informação sensível no trabalho. - Como reagir a alguém que age assim?
Verifique factos, limite o acesso a informação pessoal/profissional, e prefira abordar a situação com prova e formalidade em vez de confrontos impulsivos.
Notas de uso
- Usa‑se para censurar actos de hipocrisia ou traição cometidos por alguém que se apresenta como amigo.
- Aplica‑se em contextos pessoais, profissionais ou públicos em que a confiança é instrumentalizada.
- Tem um registo moralizador; pode servir de alerta para maior cautela nas relações.
Exemplos
- Descobrimos que o colega que dizia ajudar sabotou a minha proposta; dobrada é a maldade com a capa da amizade.
- Quando um amigo espalha boatos para ganhar favor, a ofensa pesa mais — é a maldade com a capa da amizade.
- Não culpes apenas a acção; pensa também na intenção de quem a escondeu atrás de sorrisos — esse tipo de traição dói mais.
Variações Sinónimos
- A maldade com a máscara de amizade é pior.
- Pior que inimigo franco é amigo falso.
- Traição disfarçada de amizade.
Relacionados
- Lobo em pele de cordeiro
- Nem tudo o que reluz é ouro
- Inimigo oculto
Contrapontos
- Amigo para todas as horas — enfatiza a confiança e lealdade verdadeira.
- Quem tem amigos, nunca está só — realça o valor positivo da amizade.
Equivalentes
- inglês
Evil clothed in friendship is twice as bad. - espanhol
La maldad disfrazada de amistad es doblemente mala. - francês
Le mal déguisé en amitié est deux fois pire.