Em Deus, não há prover sem provar.

Em Deus, não há prover sem provar.
 ... Em Deus, não há prover sem provar.

Sugere que a ajuda divina (ou qualquer provisão) costuma vir acompanhada de prova, esforço ou passagem por dificuldades; apela à necessidade de demonstrar esforço, fé ou merecimento.

Versão neutra

Não há provisão sem prova.

Faqs

  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem precisa é desconhecida; trata-se de uma forma popular talvez inspirada em tradições cristãs que associam provação e providência. Não há fonte documental clara que o fundamente.
  • O que significa em poucas palavras?
    Que a ajuda ou recompensa normalmente vem depois de uma prova, esforço ou demonstração de capacidade — não se espera receber sem agir ou ser testado.
  • É um provérbio religioso?
    Tem conotação religiosa (refere Deus), mas também pode ser usado em sentido secular para sublinhar a necessidade de esforço antes da recompensa.
  • Quando devo evitar usá-lo?
    Evite em situações de vulnerabilidade social, doença ou injustiça, pois pode ser interpretado como culpabilização das vítimas ou justificar falta de apoio.

Notas de uso

  • Usa-se para encorajar esforço pessoal e perseverança, lembrando que a confiança cega não dispensa a ação.
  • Pode ter tom religioso, por isso convém atenção ao contexto e ao interlocutor.
  • Frequentemente emprega-se em contextos em que se quer justificar que alguém passou por provas antes de receber ajuda ou recompensa.
  • Evita-se em contextos de políticas sociais ou debates sobre justiça quando possa ser interpretado como culpabilização de vítimas.

Exemplos

  • Quando lhe ofereceram a promoção, o chefe recordou: 'Em Deus, não há prover sem provar' — quis dizer que tinha de provar a sua capacidade antes de ser reconhecido.
  • Após meses de treino e dificuldades, Marta dizia que a sua vitória provava o provérbio: em Deus, não há prover sem provar — a recompensa chegou depois do esforço.
  • Num conselho paroquial, alguém usou o provérbio para explicar que a comunidade teve de passar por provas para merecer apoio divino; outro membro respondeu com cautela, lembrando que isso não deve justificar a indiferença às necessidades alheias.

Variações Sinónimos

  • Não há prover sem provar
  • Não há provisão sem prova
  • Deus não provê sem antes provar
  • Não se recebe sem antes demonstrar

Relacionados

  • Quem não arrisca não petisca
  • Deus ajuda quem cedo madruga
  • A fé sem obras é morta
  • Dá a César o que é de César

Contrapontos

  • Nem todas as dificuldades são provas meritórias; algumas são resultado de injustiças sociais ou azar e não justificam a ideia de merecimento.
  • Interpretar o provérbio como regra absoluta pode levar à culpabilização de pessoas pobres, doentes ou vítimas.
  • Em contextos seculares, pode ser preferível enfatizar esforço humano e sistemas de apoio em vez de explicações providenciais.

Equivalentes

  • Inglês
    God helps those who help themselves (parcialmente equivalente: enfatiza iniciativa pessoal antes da ajuda divinal).
  • Espanhol
    Dios ayuda a quien se ayuda a sí mismo (semelhante na ideia de esforço pessoal antes da ajuda).
  • Francês
    Dieu aide ceux qui s'aident (equivalente aproximado: ajuda divina acompanhada de iniciativa).
  • Latim (aproximado)
    Nulla provisio sine probatione (tradução literal neutra: nenhuma provisão sem prova).