Fazenda em duas aldeias, pão em duas taleigas.
A divisão de recursos ou esforço por dois lugares resulta em pouco para cada um; aconselha concentração para obter melhor rendimento.
Versão neutra
Quem divide a herdade e o pão por dois sítios fica com menos em cada um.
Faqs
- Significa que nunca se deve dividir recursos?
Não. O provérbio alerta para a perda de eficiência quando os recursos são dispersos sem planeamento. Em muitos casos modernos, dividir recursos (diversificação) é uma estratégia válida para reduzir risco. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa-se para aconselhar concentração de esforços quando há escassez de meios ou quando a divisão ameaça o sucesso de um projecto. Evita-se em contextos onde a redundância é crucial (segurança, backups, gestão de risco). - Como aplicar o provérbio sem ser antiquado?
Explique o raciocínio concreto: por exemplo, mostre números que provem que manter duas lojas reduziu a margem. Assim o provérbio serve como síntese de uma análise prática, não como mera máxima.
Notas de uso
- Usa-se para advertir quem divide atenção, bens ou trabalho entre dois projectos/lugares e assim reduz a eficácia em ambos.
- Tem origem em contextos rurais tradicionais, onde ter terras e reservas dispersas podia aumentar custos e riscos.
- Não é um conselho absoluto: em situações de risco elevado ou de necessidade de redundância, dividir pode ser vantajoso.
- Pode soar conservador ou paternalista se aplicado sem considerar a importância da diversificação ou da gestão remota.
Exemplos
- O trabalhador que abriu duas mercearias na mesma vila acabou por não ter clientes suficientes para cobrir custos — fizeram-lhe lembrar "Fazenda em duas aldeias, pão em duas taleigas".
- Se gerires o projecto em dois escritórios distantes sem equipa suficiente, correrás o risco de falhas em ambos; por isso, às vezes, é melhor concentrar recursos.
- Na agricultura antiga, manter campos e celeiros em aldeias diferentes implicava transporte e vigilância adicionais, reduzindo o rendimento total.
Variações Sinónimos
- Fazer duas casas, ter pouco em ambas.
- Não se pode estar em dois sítios ao mesmo tempo.
- Quem divide, empobrece (variação popular).
Relacionados
- Quem tudo quer, tudo perde.
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
- Não se pode estar em dois lugares ao mesmo tempo.
Contrapontos
- Em gestão contemporânea, diversificar ativos ou ter redundâncias pode reduzir o risco (ex.: backups, filiais em diferentes mercados).
- Tecnologia e logística modernas permitem gerir operações distribuídas com eficiência, tornando a divisão menos penalizadora do que no passado.
- Concentrar recursos pode aumentar rendimento, mas expõe a riscos maiores se tudo depender de um único ponto de falha.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
Farm in two villages, bread in two sacks. - Inglês (equivalente de sentido)
You can't be in two places at once. - Espanhol (tradução aproximada)
Casa en dos pueblos, pan en dos talegas. - Francês (tradução aproximada)
Ferme dans deux villages, pain dans deux sacs.