Guarda na mocidade para a velhice.
Conselho para poupar e planear enquanto se é jovem, garantindo segurança e bem‑estar na velhice.
Versão neutra
Poupança e planeamento feitos na juventude ajudam a garantir estabilidade na velhice.
Faqs
- O que significa exatamente este provérbio?
Significa que é sensato poupar e preparar‑se enquanto se é jovem, para garantir estabilidade e bem‑estar na velhice. - Aplica‑se apenas a dinheiro?
Não; aplica‑se também a hábitos (como saúde), educação e competências que rendem benefícios a longo prazo. - É um conselho válido hoje em dia?
É pertinente como princípio de planeamento financeiro e de vida, mas há que considerar desigualdades e adaptar estratégias (ex.: investimentos, pensões, seguros). - Como aplicar este provérbio na prática?
Criar um orçamento, poupança automática, investir em fundos de reforma, manter hábitos de saúde e formação contínua para aumentar segurança futura.
Notas de uso
- Registro: coloquial e proverbial; usado tanto em conversas informais como em conselhos práticos.
- Aplicação comum: finanças pessoais (poupança para reforma), mas também para adquirir hábitos, saúde ou competências que rendem no futuro.
- Tom: normalmente aconselhador ou admonitório — pode ser usado para advertir alguém que gasta sem prever o futuro.
- Contexto cultural: valoriza a disciplina e o planeamento a longo prazo; reflete realidades em que a poupança individual é parte da segurança na velhice.
- Limites: pressupõe capacidade de poupança; nem sempre se aplica em contextos de pobreza ou de dificuldades estruturais.
- Uso retórico: pode ser citado para justificar decisões de contenção de despesas ou investimentos em educação e saúde.
Exemplos
- O pai dizia sempre: “Guarda na mocidade para a velhice”, por isso começou a depositar uma parte do salário todos os meses para a reforma.
- Em vez de comprar o carro mais caro, Marta lembrou‑se do provérbio — guarda na mocidade para a velhice — e abriu um fundo para despesas médicas futuras.
Variações Sinónimos
- Poupa na mocidade para a velhice
- Guarda hoje para o futuro
- Quem guarda na juventude tem na velhice
- Poupança agora, segurança depois
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- Quem poupa, tem
- Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje
Contrapontos
- Vida curta e aproveitamento do presente: filosofia de viver o momento (por exemplo, ‘começar a viver agora’) pode contrapor a poupança excessiva.
- Crítica social: nem todos têm meios para poupar; o provérbio ignora desigualdades económicas e estruturas que limitam a poupança individual.
- Risco de privação: poupar de forma extrema na juventude pode reduzir qualidade de vida e experiências importantes nessa fase.
Equivalentes
- Inglês
Save in youth for old age (Save while young for security in old age) - Espanhol
Guarda en la juventud para la vejez - Francês
Épargne dans la jeunesse pour la vieillesse - Italiano
Risparmia da giovane per la vecchiaia - Alemão
Spar in der Jugend, dann hast du im Alter