Hóspede que se convida, despede‑se asinha.

Hóspede que se convida, despede-se asinha.
 ... Hóspede que se convida, despede-se asinha.

Quem se convida a entrar ou a ficar impõe-se e tende a ser pouco bem‑vindo; a sua presença geralmente termina cedo ou é mal recebida.

Versão neutra

Hóspede que se convida acaba por despedir‑se sozinho.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa‑se para criticar ou advertir alguém que se impõe sem convite, especialmente em contextos sociais ou profissionais onde a etiqueta e os limites são importantes.
  • É um provérbio ofensivo?
    Pode ser considerado repreensivo ou mordaz se dirigido a alguém; o tom e a relação entre as pessoas determinam se soa rude ou apenas advertência.
  • Aplica‑se sempre que alguém se convida?
    Não. Em relações próximas ou em situações de necessidade, auto‑convites podem ser aceites. O provérbio refere‑se sobretudo a casos em que a auto‑intromissão é inconveniente.

Notas de uso

  • Usa‑se para censurar quem se intromete ou se apresenta sem convite.
  • Emprega‑se em contextos de etiqueta e hospitalidade: crítica a quem ultrapassa limites sociais.
  • Pode ser dito com tom sério ou irónico, consoante a situação e a relação entre interlocutores.
  • Não implica necessariamente expulsão violenta; refere‑se tanto a despedida forçada como à saída voluntária por falta de aceitação.

Exemplos

  • Quando o João apareceu na reunião sem ser chamado, a chefe murmurou: «Hóspede que se convida, despede‑se asinha.»
  • Se vais chegar sem avisar e ficar à vontade, lembra‑te do provérbio: hóspede que se convida, despede‑se asinha — podes não ser bem recebido.

Variações Sinónimos

  • Quem se convida não é bem‑vindo.
  • O convidado que se impõe não dura muito tempo.
  • Quem se intromete, cedo se vai embora.

Relacionados

  • Não se faz à casa alheia (alerta contra modificar hábitos de terceiros).
  • Cada macaco no seu galho (cada um no seu espaço/posição).

Contrapontos

  • Em laços de amizade íntima, convidar‑se pode ser aceite e até esperado, pelo que o provérbio não se aplica sempre.
  • Em situações de emergência ou necessidade legítima, apresentar‑se sem convite pode ser compreendido e bem acolhido.

Equivalentes

  • Inglês
    There is no exact common proverb; roughly, 'A self‑invited guest is seldom welcome.'
  • Espanhol
    No hay proverbio exacto, pero se usa la idea: 'El invitado que se mete no cae bien.'
  • Francês
    Proche de: 'Un invité qui s'impose est vite prié de partir.'