Hóspede que se convida, despede-se asinha.
Quem se convida a entrar ou a ficar impõe-se e tende a ser pouco bem‑vindo; a sua presença geralmente termina cedo ou é mal recebida.
Versão neutra
Hóspede que se convida acaba por despedir‑se sozinho.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa‑se para criticar ou advertir alguém que se impõe sem convite, especialmente em contextos sociais ou profissionais onde a etiqueta e os limites são importantes. - É um provérbio ofensivo?
Pode ser considerado repreensivo ou mordaz se dirigido a alguém; o tom e a relação entre as pessoas determinam se soa rude ou apenas advertência. - Aplica‑se sempre que alguém se convida?
Não. Em relações próximas ou em situações de necessidade, auto‑convites podem ser aceites. O provérbio refere‑se sobretudo a casos em que a auto‑intromissão é inconveniente.
Notas de uso
- Usa‑se para censurar quem se intromete ou se apresenta sem convite.
- Emprega‑se em contextos de etiqueta e hospitalidade: crítica a quem ultrapassa limites sociais.
- Pode ser dito com tom sério ou irónico, consoante a situação e a relação entre interlocutores.
- Não implica necessariamente expulsão violenta; refere‑se tanto a despedida forçada como à saída voluntária por falta de aceitação.
Exemplos
- Quando o João apareceu na reunião sem ser chamado, a chefe murmurou: «Hóspede que se convida, despede‑se asinha.»
- Se vais chegar sem avisar e ficar à vontade, lembra‑te do provérbio: hóspede que se convida, despede‑se asinha — podes não ser bem recebido.
Variações Sinónimos
- Quem se convida não é bem‑vindo.
- O convidado que se impõe não dura muito tempo.
- Quem se intromete, cedo se vai embora.
Relacionados
- Não se faz à casa alheia (alerta contra modificar hábitos de terceiros).
- Cada macaco no seu galho (cada um no seu espaço/posição).
Contrapontos
- Em laços de amizade íntima, convidar‑se pode ser aceite e até esperado, pelo que o provérbio não se aplica sempre.
- Em situações de emergência ou necessidade legítima, apresentar‑se sem convite pode ser compreendido e bem acolhido.
Equivalentes
- Inglês
There is no exact common proverb; roughly, 'A self‑invited guest is seldom welcome.' - Espanhol
No hay proverbio exacto, pero se usa la idea: 'El invitado que se mete no cae bien.' - Francês
Proche de: 'Un invité qui s'impose est vite prié de partir.'