Janeiro vai, janeiro vem, feliz daquele que vê seu bem.
Expressa contentamento por conservar ou ver perdurar um bem (saúde, família, recursos) apesar da passagem do tempo.
Versão neutra
Janeiro vai, janeiro vem; feliz é quem vê o seu bem.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
Significa que é motivo de felicidade ver que aquilo que nos é caro se mantém com o passar do tempo. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Ao início do ano, ao celebrar estabilidade (saúde, família, trabalho) ou ironicamente quando a continuidade é improvável. - Tem conotação religiosa ou fatalista?
Não necessariamente; é sobretudo uma expressão de gratidão ou resignação perante a passagem do tempo, podendo assumir tons religiosos conforme o contexto. - É um provérbio exclusivamente português?
É comum na tradição oral de países de língua portuguesa, mas ideias semelhantes existem noutras culturas.
Notas de uso
- Usado com maior frequência no início do ano ou ao falar da passagem do tempo.
- Refere-se tipicamente a bens imateriais como saúde, família ou estabilidade, não a ganhos materiais imediatos.
- Pode ser usado de forma sincera (gratidão) ou irónica (quando a sorte é precária).
- A frase transmite uma valorização da continuidade e da preservação do que é importante.
Exemplos
- Depois de um ano difícil, Maria disse com alívio: "Janeiro vai, janeiro vem, feliz daquele que vê seu bem", referindo‑se à saúde da família que se manteve.
- O agricultor, satisfeito com a boa colheita repetiu o provérbio aos vizinhos: "Janeiro vai, janeiro vem, feliz daquele que vê seu bem" — pelo menos teremos sustento.
- Usou a expressão de forma irónica: "Janeiro vai, janeiro vem — feliz daquele que vê seu bem", quando a empresa anunciou mais cortes de pessoal.
Variações Sinónimos
- Ano vai, ano vem, feliz quem vê o seu bem.
- Feliz aquele que vê o seu bem, ano após ano.
- Janeiro vem e vai; feliz o homem que conserva o seu bem.
Relacionados
- Quem tem saúde, tem esperança.
- Enquanto há vida, há esperança.
- Não há bem que sempre dure.
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
Contrapontos
- A passagem do tempo não garante a manutenção do bem — pode também trazer perdas.
- Nem sempre é prudente confiar que a fortuna se manterá sem esforço ou cuidado.
- O provérbio pode minimizar mudanças necessárias para preservar o bem em causa.
Equivalentes
- espanhol
Año va, año viene; feliz el que ve su bien. - inglês
Count your blessings (valorizar as coisas boas que se tem). - francês
L'année va et vient; heureux qui voit son bien. - italiano
L'anno va, l'anno viene; felice chi vede il suo bene.