De janeiro a janeiro o dinheiro é do banqueiro.
Observação crítica de que o dinheiro tende a ficar nas mãos dos bancos durante todo o ano, devido a juros, empréstimos e taxas.
Versão neutra
O provérbio sugere que, ao longo do ano, os bancos acabam por ficar com uma grande parte do dinheiro disponível na sociedade, por via de juros, tarifas e encargos.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa, de forma metafórica, que os bancos e instituições financeiras acabam por reter e lucrar com grande parte do dinheiro disponível durante todo o ano, sobretudo por meio de juros, comissões e encargos. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa‑se em conversas informais para expressar desagrado ou cinismo quanto às práticas bancárias, ao falar de juros, comissões altas, ou da sensação de que o rendimento próprio é absorvido por encargos financeiros. - Tem origem histórica conhecida?
Não existe fonte única conhecida; trata‑se de um provérbio popular de origem oral, provavelmente resultado da observação quotidiana sobre juros e a relação entre poupadores, devedores e bancos. - É uma afirmação factual sobre propriedade do dinheiro?
Não. É uma imagem crítica: não pretende dizer que os bancos legalmente possuem todo o dinheiro, mas que, por mecanismos económicos, acabam por lucrar ao longo do ano.
Notas de uso
- Usa‑se para criticar a concentração de riqueza e o papel dos bancos na acumulação de capital.
- Emprega‑se em contexto informal e coloquial; tem tom cínico ou sarcástico.
- Não é uma afirmação literal sobre propriedade, mas uma metáfora sobre quem beneficia financeiramente ao longo do tempo.
Exemplos
- Depois de pagar a prestação da casa e os juros, disse só a brincar: «De janeiro a janeiro o dinheiro é do banqueiro.»
- Ao ver as taxas e as comissões a somar‑se, comentou‑se: «Isto é a prova viva do provérbio: de janeiro a janeiro o dinheiro é do banqueiro.»
Variações Sinónimos
- De janeiro a janeiro o dinheiro fica com o banqueiro.
- O dinheiro é do banqueiro o ano todo.
- De janeiro a janeiro, o banqueiro leva o dinheiro.
Relacionados
- O dinheiro chama dinheiro.
- Quem empresta perde.
- Quem tem gana tem medo.
Contrapontos
- O dinheiro também circula — pequenas economias, consumo e investimento local beneficiam outros agentes económicos.
- Nem sempre os banqueiros são os únicos a lucrar; empresários e investidores também beneficiam do capital.
- Existem mecanismos de regulação e proteção (ex.: depósitos garantidos) que limitam perdas para os particulares.
Equivalentes
- Inglês
From January to January, the money belongs to the banker. (literal) — conveys the idea that banks keep profiting from money year‑round. - Inglês
Money makes money. (idiomatic equivalent expressing that capital tends to generate more capital) - Espanhol
De enero a enero, el dinero es del banquero. (tradução literal)