Lé com cré e Maria com sua avó
Expressão popular que indica que cada pessoa ou coisa deve ficar com o seu par ou no seu lugar; manter as combinações habituais.
Versão neutra
Lé com Cré e Maria com a avó
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que cada pessoa ou coisa deve permanecer com o seu par ou no seu lugar — uma defesa da manutenção das combinações ou papéis habituais. - Quando é apropriado usar esta expressão?
Em contextos informais, para indicar que se deve respeitar arranjos preexistentes — por exemplo, em jogos, reuniões familiares ou divisão de tarefas. Evite em contextos formais ou sensíveis. - Qual é a origem do provérbio?
A origem exacta não é conhecida; trata‑se de uma expressão popular/dialetal que se conserva em certas regiões. Não existe, até onde se sabe, uma fonte literária claramente identificada.
Notas de uso
- Uso informal e regional; aparece em contextos familiares ou lúdicos (jogos, arrumações, distribuição de pares).
- Pode ser empregue figurativamente para defender que se respeitem papéis, hierarquias ou afinidades naturais.
- Tom jocoso ou autoritário conforme o contexto: pode servir para encerrar discussões sobre redistribuição de tarefas ou companhias.
- Não é normalmente usado em contextos formais; a frase pode soar arcaica ou dialetal em Portugal continental.
Exemplos
- Ao organizar as duplas para o jogo, disseram simplesmente: «Lé com cré e Maria com sua avó» e cada um ficou com o seu parceiro.
- Quando tentaram mudar as tarefas da equipa, o chefe respondeu: «Lé com cré e Maria com sua avó» — isto é, cada um fica responsável pela sua área.
- Na festa, para evitar confusões, insistiram em «Lé com cré e Maria com sua avó» e mantiveram as pessoas junto das suas famílias.
Variações Sinónimos
- Lé com cré, Maria com a avó
- Cada um com o seu par
- Cada macaco no seu galho
- Cada um no seu lugar
Relacionados
- Cada macaco no seu galho
- Cada um com o seu
- Cada qual com seu cada qual
Contrapontos
- Às vezes é preciso misturar para inovar — defender a reconfiguração de papéis ou parceiros pode ser vantajoso.
- Quando a rigidez impede melhorias, a ideia de 'cada um com o seu' pode ser contraproducente.
Equivalentes
- inglês
Each to their own / To each his own - espanhol
Cada uno a lo suyo - francês
Chacun chez soi - alemão
Jeder an seinem Platz