Leite de vaca não mata bezerro.
O que é próprio à origem ou familiar a alguém não lhe faz mal; justifica-se usar ou aceitar aquilo que vem da própria fonte.
Versão neutra
O que é da própria origem ou natureza não costuma prejudicar quem dele depende.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que aquilo que é próprio da origem ou familiar a alguém não costuma prejudicar quem depende disso; é um argumento de confiança no que é natural ou tradicional. - Posso usar o provérbio em contextos modernos como saúde ou ciência?
Com cautela. Em contexto médico ou científico não substitui evidência: há situações (alergias, intolerâncias, contaminação) em que o provérbio não se aplica. - É um provérbio ofensivo ou sensível?
Geralmente não. Contudo, pode ser usado para descartar preocupações legítimas ou minimizar riscos, o que pode ser sensível para quem sofre as consequências. - De onde vem este provérbio?
É de origem popular, provavelmente rural, transmitido oralmente; não há uma fonte documental precisa que aponte uma origem exata.
Notas de uso
- Usado para defender práticas, alimentos ou costumes tradicionais, argumentando que o natural ou familiar não prejudica quem dele depende.
- Pode servir para tranquilizar alguém sobre algo que provém da sua família, comunidade ou ambiente habitual.
- Não deve ser aplicado literalmente: há exceções práticas (alergias, preparação inadequada, mudanças culturais) que tornam o provérbio inadequado.
- Por vezes utilizado de forma retórica para resistir a mudanças ou críticas externas, mesmo quando há riscos reais.
Exemplos
- Quando lhe sugeriram mudar a dieta, ela respondeu: «Leite de vaca não mata bezerro», defendendo os hábitos alimentares da família.
- O provérbio não se aplica a todas as situações: um bebé com alergia à proteína do leite pode sofrer gravemente com leite de vaca.
Variações Sinónimos
- Leite de vaca não mata bezerros (variante plural)
- O que vem da casa própria não faz mal (paráfrase)
Relacionados
- Filho de peixe sabe nadar (sobre características transmitidas)
- Águas passadas não movem moinhos (diferente em sentido, usado para relativizar)
- Cada qual com o seu — enfatiza adequação ao próprio
Contrapontos
- Existem exceções médicas: alergias e intolerâncias ao leite tornam o provérbio falso na prática.
- Produtos mal conservados ou adulterados podem causar dano, mesmo sendo da origem esperada.
- O provérbio pode ser usado para justificar práticas desadequadas ou perigosas simplesmente por serem tradicionais.
Equivalentes
- español
La leche de vaca no mata al ternero. - english
Cow's milk doesn't kill the calf.