Mais custa abrir a boca para pedir do que fechá-la para falar

Mais custa abrir a boca para pedir do que fechá-l ... Mais custa abrir a boca para pedir do que fechá-la para falar.

Expressa que é mais difícil pedir ajuda ou favores por vergonha ou orgulho do que permanecer calado; sublinha a dificuldade emocional de admitir necessidade.

Versão neutra

É mais difícil pedir do que ficar calado por vergonha.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que muitas pessoas sentem mais dificuldade em pedir ajuda ou favores por vergonha ou orgulho do que em ficar caladas; destaca a dimensão emocional do acto de pedir.
  • Quando devo usar esta expressão?
    Use-a em conversas informais para comentar situações em que alguém evita pedir algo por timidez, orgulho ou receio de embaraço.
  • A frase original está correta?
    A construção «fechá-la para falar» é pouco comum e pode resultar de uma variante ou corrupção; uma forma mais clara é «ficar calado» ou «não abrir a boca».
  • É um provérbio crítico ou valorizador de comportamento?
    Descreve um facto emocional (dificuldade em pedir) sem o valorizar; a interpretação ética depende do contexto—há contrapontos que defendem o pedir como algo positivo.

Notas de uso

  • Registo: coloquial, usado em conversas informais e em reflexões populares sobre orgulho e timidez.
  • Contexto: aplica-se quando alguém hesita em pedir ajuda, favores ou reconhecimento por medo de se expor.
  • Aviso: a forma dada parece conter uma construção pouco usual («fechá-la para falar»); frequentemente o sentido real advém de variantes mais claras.
  • Não implica que pedir seja sempre negativo; descreve uma experiência emocional comum (ver contrapontos).

Exemplos

  • Quando o João precisava de ajuda financeira, preferiu sofrer em silêncio — para ele mais custa abrir a boca para pedir do que ficar calado.
  • Num pedido de aumento muitos sentem ansiedade: mais custa abrir a boca para pedir do que aceitar não falar sobre isso.

Variações Sinónimos

  • É mais fácil ficar calado do que pedir.
  • Pedir custa; ficar calado é menos exigente.
  • Mais difícil é pedir do que fingir que está tudo bem.

Relacionados

  • Quem não pede, não petisca (relacionado à iniciativa)
  • A vergonha e o dinheiro não se escondem (sobre visibilidade das necessidades)
  • Quem tem boca vai a Roma (contraponto sobre pedir informação ou ajuda)

Contrapontos

  • Pedir pode ser visto como sinal de coragem e assertividade; hoje em dia há ênfase na importância de pedir ajuda quando necessário.
  • Ficar calado nem sempre é virtuoso — às vezes o silêncio prolongado piora a situação; pedir atempadamente resolve problemas.

Equivalentes

  • English
    It's harder to ask than to stay silent (i.e., to admit you need help is more difficult than keeping quiet).
  • Español
    Cuesta más abrir la boca para pedir que quedarse callado.
  • Français
    Il est plus difficile de demander que de se taire.