Mais vale sofrer a ingratidão que faltar aos miseráveis.
Prefere-se suportar a ingratidão de quem se ajuda do que deixar de acudir os necessitados; valoriza-se a obrigação moral da caridade acima da busca de reconhecimento.
Versão neutra
É preferível ser alvo de ingratidão do que deixar de ajudar os necessitados.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se pretende defender a prioridade moral de ajudar os necessitados mesmo na ausência de reconhecimento, por exemplo em decisões de caridade pessoal ou comunitária. - Significa que devo aceitar qualquer pedido de ajuda?
Não. O provérbio valoriza a ajuda, mas não anula a necessidade de avaliar pedidos, estabelecer limites e evitar a exploração. - Tem origem religiosa?
Embora expresse um princípio comum em tradições religiosas (valorização da caridade), não há origem conhecida documentada para este provérbio específico. - Como conciliar este provérbio com a gestão responsável de recursos?
Conciliam‑se definindo prioridades, ajudando de forma sustentável e procurando formas de apoio que promovam autonomia, não dependência.
Notas de uso
- Usa‑se para justificar actos de auxílio mesmo quando não se espera agradecimento.
- Aparece em contextos religiosos e éticos que enfatizam a prioridade da ajuda ao próximo.
- Não implica aceitação de exploração: pode coexistir com recomendações para estabelecer limites e discernimento.
- Pode ser citada em decisões pessoais, filantropia e debates sobre responsabilidade social.
Exemplos
- Quando a associação decidiu distribuir alimentos apesar das críticas, lembraram‑se: mais vale sofrer a ingratidão que faltar aos miseráveis.
- Mesmo sabendo que alguns beneficiários não iriam agradecer, ela continuou a doar porque achava melhor sofrer a ingratidão do que faltar aos miseráveis.
Variações Sinónimos
- É melhor ser ingrato para com quem não agradece do que deixar de ajudar os pobres.
- Antes sofrer a ingratidão do que deixar os miseráveis desamparados.
- Mais vale dar e não ser reconhecido do que fechar a porta aos necessitados.
Relacionados
- Mais vale dar do que receber (parcialmente relacionado por valorizar a dádiva).
- Quem dá aos pobres, empresta a Deus (expressão religiosa sobre caridade).
Contrapontos
- Ajudar sem pensar pode criar dependência e incentivar exploração dos generosos.
- A caridade eficaz exige critérios: avaliar necessidades reais, sustentabilidade e prestação de contas.
- É legítimo proteger‑se e recusar pedidos quando auxílio contínuo põe em risco recursos pessoais ou incentiva comportamentos prejudiciais.
- A reciprocidade e a dignidade dos destinatários também são fatores a considerar ao decidir ajudar.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
Better to suffer ingratitude than to fail the miserable. - Inglês (sentido próximo)
It is better to help the needy even if you are not thanked. - Espanhol
Más vale sufrir la ingratitud que faltar a los miserables. - Francês
Il vaut mieux subir l'ingratitude que manquer aux misérables.