Minha mãe a castigar-me e eu a desmamar-me
Indica que a punição é inútil ou irrelevante porque a pessoa já se está a tornar independente ou já tomou a decisão de afastar‑se; costuma ser usado com ironia.
Versão neutra
Estás a castigar‑me quando eu já estou a tornar‑me independente.
Faqs
- Qual é o significado principal deste provérbio?
Significa que a punição é irrelevante porque a pessoa já iniciou o processo de independência ou já tomou a decisão de se afastar — usado com ironia. - Em que contexto devo usar este provérbio?
Use‑o em contextos informais para sublinhar a futilidade de uma reprimenda quando a pessoa já não depende do agente que castiga ou já mudou de atitude. - É ofensivo ou sensível?
Geralmente não é ofensivo; tem um tom irónico ou jocoso. Evite usá‑lo em situações delicadas onde a autoridade ou a disciplina sejam assuntos sérios. - Conhece‑se a origem do provérbio?
A origem não é documentada; trata‑se de uma expressão popular coloquial que se transmitiu oralmente em contextos familiares.
Notas de uso
- Registo informal e coloquial; usado sobretudo em conversa familiar ou entre amigos.
- Tom frequentemente irónico: destaca a futilidade do castigo face à mudança já iniciada pela pessoa.
- Pode aplicar‑se fora do contexto estritamente filial — por exemplo, a um empregado despedir‑se depois de receber uma reprimenda.
- Não é adequado em contextos formais ou em comunicação institucional.
Exemplos
- Quando os pais começaram a ralhar porque ele planeava sair de casa aos vinte anos, ele respondeu: “minha mãe a castigar‑me e eu a desmamar‑me”, para mostrar que a reprimenda não o faria ficar.
- O chefe veio apontar erros no último dia antes de eu entregar a carta de demissão; pensei: minha mãe a castigar‑me e eu a desmamar‑me — já não há volta atrás.
Variações Sinónimos
- Castigar‑me quando eu já me afasto
- Punes‑me e eu já estou independente
- Repreendes‑me quando já me desviai
Relacionados
- Castigo inútil (expressão correlata para situações de futilidade disciplinar)
- Repreensão à toa (expressão coloquial)
Contrapontos
- Em algumas situações a correção atempada impede o afastamento: a disciplina bem aplicada pode mudar comportamentos.
- Nem sempre a pessoa está já decidida a afastar‑se; a reprensão pode servir como alerta e provocar reflexão.
Equivalentes
- English
You're punishing me while I'm already weaning myself (i.e. punishing someone who is already leaving or becoming independent). - Spanish
Mi madre me castiga y yo ya me estoy destetando (es decir, me castigan cuando ya me estoy independizando).