Atribui a uma mulher que se expõe ou passa tempo na janela a ideia de que não é poupada nem cumpridora das tarefas domésticas; expressão popular com base em estereótipos.
Versão neutra
Quem se expõe demasiado nem sempre é poupado nem é ordeiro.
Faqs
O provérbio é ofensivo? Sim. Reforça estereótipos de género e pode ser considerado sexista e desadequado em contextos contemporâneos.
Quando era usado este provérbio? Era comum em contexto rural e entre gerações mais velhas como comentário moral sobre comportamento social, especialmente de mulheres.
Posso usar este provérbio hoje? Deve-se ter cautela. Em conversas informais entre pessoas que compreendem o contexto histórico pode surgir, mas evite em ambientes formais ou onde possa ofender.
Notas de uso
Frase de uso popular e coloquial, sobretudo em ambientes rurais e entre gerações mais velhas.
Carrega um juízo de valor sobre o comportamento feminino — considera-se, atualmente, uma expressão sexista e antiquada.
Empregada para criticar ou moralizar comportamentos percebidos como demasiado sociáveis ou exibicionistas.
Não é recomendada em contextos formais ou quando se pretende evitar linguagem discriminatória.
Exemplos
A velha dona da aldeia dizia «mulher janeleira, nem poupada nem ordeira» quando via jovens a conversarem na rua durante horas.
Num debate sobre estereótipos de género, o professor explicou que expressões como «mulher janeleira, nem poupada nem ordeira» generalizam e perpetuam ideias injustas.
Variações Sinónimos
Mulher de janela, nem poupada nem pudica (variante regional)
Quem muito se mostra pouco tem (aforismo de sentido semelhante)
Relacionados
Aparências enganam
Casa onde há barulho não se perde a razão
Quem muito fala pouco faz
Contrapontos
A visibilidade ou sociabilidade de alguém não determina a sua competência doméstica ou hábitos económicos.
Julgar pessoas por onde se colocam ou por passatempos é injusto; cada indivíduo organiza a sua vida conforme circunstâncias pessoais.
Ao invés de usar provérbios que estigmatizam, é preferível avaliar comportamentos concretos sem recorrer a rótulos de género.
Equivalentes
Inglês (tradução literal) Window woman, neither thrifty nor tidy.
Espanhol (tradução aproximada) Mujer de ventana, ni ahorradora ni ordenada.
Inglês (sentido semelhante) Those who show off often aren't thrifty or orderly. (aprox.)