Não há má palavra, se a puserem no seu lugar.

Não há má palavra, se a puserem no seu lugar.
 ... Não há má palavra, se a puserem no seu lugar.

A ofensa ou valor de uma palavra depende do contexto, da intenção e do destinatário; palavras por si só não são inerentemente 'más'.

Versão neutra

Nenhuma palavra é má quando utilizada no contexto adequado.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Que uma palavra só é considerada má ou ofensiva dependendo do contexto, da intenção de quem a diz e da sensibilidade de quem a recebe.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer justificar a franqueza necessária para corrigir ou alertar alguém, ou para argumentar que a forma e o momento são mais determinantes do que o vocábulo isolado.
  • Serve este provérbio como justificativa para insultar?
    Não; o provérbio não autoriza ataques gratuitos. Sublinha apenas que o contexto e a intenção contam, mas reconhece-se que palavras podem ferir independentemente dessas circunstâncias.
  • Qual é a origem desta expressão?
    Não existe registo documental conhecido — trata-se de um dito popular que circula oralmente na língua portuguesa.

Notas de uso

  • Usa-se para relativizar uma crítica ou um termo forte quando é considerado justo ou apropriado ao contexto.
  • Serve também para defender a franqueza: dizer algo doloroso pode ser legítimo se for necessário e colocado de forma adequada.
  • Não é uma licença para proferir insultos gratuitamente; exige avaliação do efeito sobre quem recebe a mensagem.
  • Aplicável em debates, correções construtivas e na avaliação da linguagem técnica versus linguagem ofensiva.

Exemplos

  • Quando o treinador apontou as falhas da equipa com palavras duras, muitos concordaram: não há má palavra se a puserem no seu lugar — precisava-se de clareza para melhorar.
  • Numa reunião formal, chamar a atenção a um procedimento errado pode parecer rude a quem não está habituado, mas não há má palavra quando dita para corrigir e evitar riscos.
  • Se alguém descreve factos inconvenientes de forma direta, pode evitar acusações de grosseria explicando o propósito: tratar do problema, não ofender a pessoa.

Variações Sinónimos

  • Não existe palavra má, existe lugar errado para a pôr.
  • As palavras não são más, é o contexto que as torna tais.
  • Não há insulto se for justo e necessário (dito no lugar certo).

Relacionados

  • Quem diz o que quer, ouve o que não quer.
  • A intenção é o que conta.
  • Cada coisa no seu lugar.

Contrapontos

  • Há termos que magoam independentemente do contexto — a história e o peso social de certas palavras tornam-nas ofensivas.
  • O receptor pode sentir-se ferido mesmo que a intenção não fosse insultar; o efeito é tão importante quanto a intenção.
  • Num ambiente profissional ou público, certas expressões são inaceitáveis mesmo com um propósito construtivo.

Equivalentes

  • inglês
    There's no bad word, only bad usage / It's not what you say but how you say it.
  • espanhol
    No hay palabra mala, sino mal puesta.
  • francês
    Il n'y a pas de mauvais mot, seulement un mauvais emploi.
  • alemão
    Es gibt keine schlechten Worte, nur schlechten Gebrauch.

Provérbios