Não sejas preguiçoso, não serás desejoso.

Não sejas preguiçoso, não serás desejoso.
 ... Não sejas preguiçoso, não serás desejoso.

Afirma que o esforço e o trabalho impedem a privação: quem não é preguiçoso evita ficar na necessidade.

Versão neutra

Quem não é preguiçoso evita passar necessidades.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado quando se pretende incentivar esforço, disciplina ou responsabilidade pessoal, por exemplo ao aconselhar alguém sobre estudo ou emprego.
  • O provérbio é ofensivo ou discriminatório?
    Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode ser percebido como culpabilizante se usado para justificar desigualdades sociais ou para criticar pessoas incapacitadas.
  • Tem origem histórica conhecida?
    A origem específica deste provérbio não é conhecida; trata-se de uma ideia amplamente difundida em várias culturas sobre a relação entre trabalho e sustento.

Notas de uso

  • Usado para incentivar trabalho, iniciativa e responsabilidade pessoal.
  • Tom moralizador: comum em conselhos de pais, professores ou empregadores.
  • Pode ser aplicado tanto a tarefas quotidianas como a objetivos de longo prazo.
  • Não deve ser usado como justificação para culpar pessoas em situações de pobreza estrutural.

Exemplos

  • Se te empenhares em procurar trabalho e em aprender novas competências, não serás desejoso — o provérbio lembra isso.
  • Quando o projecto foi concluído com esforço colectivo, o chefe disse: 'Não sejas preguiçoso, não serás desejoso' para sublinhar a importância do trabalho.

Variações Sinónimos

  • Quem trabalha não passa fome.
  • O trabalho afasta a pobreza.
  • Deus ajuda quem cedo madruga.

Relacionados

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (valorizar o que se tem por esforço).
  • A preguiça é mãe de todos os vícios (advertência sobre a preguiça).
  • Sem esforço não há prémio (variante de no pain, no gain).

Contrapontos

  • Trabalhar não garante sempre sucesso: factores como desemprego estrutural, baixos salários e discriminação podem impedir que o esforço baste.
  • A frase pode estigmatizar pessoas com limitações de saúde física ou mental, que não têm as mesmas condições para 'evitar' a necessidade.
  • Importa equilibrar o incentivo ao trabalho com a valorização do descanso e do bem-estar; desgaste excessivo também é prejudicial.

Equivalentes

  • Inglês
    No pains, no gains / He who does not work, neither shall he eat.
  • Espanhol
    El que no trabaja, no come.
  • Francês
    Qui ne travaille pas ne devrait pas manger.