Negro é o carvoeiro, branco é o seu dinheiro.
Mesmo que o trabalho seja sujo ou humilde, o ganho é honesto e não há motivo de vergonha.
Versão neutra
O trabalhador fica sujo, mas o seu dinheiro é honesto.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que não há vergonha em trabalhos que sujam ou são considerados humildes, porque o rendimento obtido é honesto. - É ofensivo usar este provérbio hoje em dia?
Depende do contexto. O sentido geral valoriza o trabalho honesto, mas referências a 'negro' e 'branco' podem ser sensíveis ou conotadas racialmente. Recomenda-se usar formas neutras ou explicar a intenção. - Quando é apropriado dizer isto?
Quando se quer defender a dignidade do trabalho manual ou responder a desprezo por ocupações que sujam; evite-o em contextos onde a linguagem possa ser lida como estigmatizante.
Notas de uso
- Usado para defender a dignidade do trabalho manual e dos ganhos obtidos por esforço físico.
- Pode ser citado para justificar ou valorizar ocupações que sujam as mãos, sublinhando a honestidade do rendimento.
- Em contextos modernos, deve ter-se cuidado com a linguagem e com interpretações que envolvam raça ou estigma social.
Exemplos
- Não te envergonhes do serviço na obra; negro é o carvoeiro, branco é o seu dinheiro — é trabalho honesto.
- Quando alguém menospreza quem faz o trabalho manual, lembra-te do provérbio: o trabalhador pode sujar-se, mas ganha de forma limpa.
Variações Sinónimos
- Carvoeiro negro, dinheiro branco
- O trabalho suja, o ganho é limpo
- Mesmo sujo o labores, honesto o pagamento
Relacionados
- Não há trabalho indigno — há sim falta de respeito pelo trabalhador
- O suor do rosto alimenta o pão
- Honestidade no ganho
Contrapontos
- Pode reforçar estigmas ao descrever trabalhadores manuais como 'sujos', alimentando atitudes pejorativas.
- Poderá ser usado para legitimar más condições de trabalho ou baixos salários, apresentando o trabalho duro como justificativa suficiente.
- Em leituras literais, as referências a cor podem ser interpretadas como insensíveis ou racialmente conotadas.
Equivalentes
- English
Dirty hands, clean money (approx.) — There's no shame in honest work. - Español
Negro el carbonero, blanco su dinero (literal) / Trabajo honrado, dinero limpio (sentido).