Ninguém é grande em sua casa.

Ninguém é grande em sua casa.
 ... Ninguém é grande em sua casa.

As pessoas costumam ser menos admiradas ou valorizadas junto da família e entre quem as conhece desde sempre.

Versão neutra

Nem sempre somos valorizados no seio da nossa família ou comunidade mais próxima.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que, muitas vezes, a família e as pessoas que conhecem alguém desde sempre não lhe dão a mesma admiração ou reconhecimento que outros lhe dão fora desse círculo.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Quando se quer declarar desilusão por falta de reconhecimento em casa ou para comentar ironicamente a ausência de prestígio junto dos mais próximos.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não necessariamente; depende do tom. Pode ser resignado, crítico ou até humorístico. Deve evitar‑se em situações que exijam delicadeza, pois pode magoar.
  • Como reagir se me sinto assim (não valorizado em casa)?
    Conversar abertamente sobre sentimentos, mostrar exemplos concretos do comportamento que magoa e procurar apoio externo ou mediação familiar pode ajudar. Expectativas realistas também são importantes.

Notas de uso

  • Emprega‑se quando alguém é reconhecido fora de casa, mas não recebe apreço entre parentes ou conterrâneos.
  • Pode expressar desapontamento por falta de reconhecimento íntimo, não uma verdade absoluta.
  • Usa‑se tanto de forma resignada como irónica, dependendo do contexto e do tom.
  • Não é necessariamente uma acusação: pode também servir de aviso para não criar grandes expectativas familiares sobre estatuto social.

Exemplos

  • Mesmo com o prémio internacional, continuou a ouvir críticas em casa — ninguém é grande em sua casa.
  • Ele ganhou fama na cidade vizinha, mas na aldeia ninguém é grande em sua casa; os antigos colegas tratam‑no como dantes.

Variações Sinónimos

  • Ninguém é grande na sua casa.
  • Ninguém é profeta na sua terra.
  • Não somos grandes junto dos nossos.
  • Em casa, a nossa reputação pesa menos.

Relacionados

  • Ninguém é profeta na sua terra.
  • A familiaridade gera desprezo.
  • Em casa de ferreiro, espeto de pau. (distinto, mas relacionado à ironia sobre reputação)

Contrapontos

  • Por vezes a família é o primeiro e mais firme apoio — a intimidade pode trazer compreensão e orgulho.
  • Existem lares onde as conquistas externas são motivo de celebração e admiração.

Equivalentes

  • Inglês
    No one is a hero in his own house / No one is a prophet in his own land.
  • Espanhol
    Nadie es profeta en su tierra.
  • Francês
    Nul n'est prophète en son pays.
  • Italiano
    Nessuno è profeta in patria.
  • Alemão
    Kein Prophet ist in seiner Heimat etwas wert.