O dinheiro, ou a vida.

O dinheiro, ou a vida.
 ... O dinheiro, ou a vida.

Ultimato que exige a entrega de dinheiro/bens sob ameaça de morte; usado também figurativamente para descrever exigências drásticas.

Versão neutra

Entregar o dinheiro ou perder a vida (ultimato que exige rendição em troca de segurança).

Faqs

  • Este provérbio é apropriado para uso diário?
    No uso literal, não — evoca violência e crime. Figurativamente pode ser usado em registo informal ou humorístico para dizer que alguém fez um ultimato, mas convém avaliar o contexto e a sensibilidade dos interlocutores.
  • De onde vem a expressão?
    Trata‑se de uma formulação comum em situações de assalto e aparece em relatos e ficção desde os séculos XVIII–XIX. Não há um autor único conhecido; é antes um clichê cultural replicado em várias línguas.
  • Como usar a expressão de forma menos agressiva?
    Use‑a apenas em sentido figurado e com tom claramente irónico ou hiperbólico, ou substitua por frases como 'é uma escolha drástica' ou 'é um ultimato'.
  • Há variações regionais desta expressão?
    Sim — em diferentes línguas e dialectos surgem fórmulas próximas como 'dinheiro ou vida', 'your money or your life' etc.; a ideia do ultimato é universal.

Notas de uso

  • Uso literal: frase proferida por assaltantes para exigir bens.
  • Uso figurado: empregado para descrever situações em que se impõe uma escolha extrema entre duas opções indesejáveis.
  • Registo: coloquial e violento no uso literal; jocoso ou hiperbólico no uso figurado.
  • Cautela: evoca violência; não é apropriado em contextos sensíveis ou formais.

Exemplos

  • No filme, o ladrão entra no banco e grita: «O dinheiro, ou a vida!» — a cena ilustra o clichê do assalto.
  • Quando a empresa impôs prazos impossíveis, os trabalhadores brincaram que era 'o dinheiro, ou a vida' para quem não cumprisse as metas, usando a expressão de forma hiperbólica.
  • Ao presenciar o assalto, a testemunha descreveu que o assaltante repetiu várias vezes o ultimato: «O dinheiro, ou a vida!»
  • Entre amigos, disse‑lhe 'ou pagas agora, ou sofres as consequências' com tom de brincadeira; foi entendido como um equivalente figurado de 'o dinheiro, ou a vida'.

Variações Sinónimos

  • O teu dinheiro ou a tua vida
  • Dinheiro ou vida?
  • O dinheiro ou nada
  • O dinheiro ou a morte

Relacionados

  • Ou isto, ou aquilo (expressão de escolha entre alternativas)
  • Ou vai ou racha (ultimato/decisão drástica)
  • Quem tudo quer, tudo perde (consequências de ambição exagerada)

Contrapontos

  • Negociação e procura de alternativas não violentas em vez de um ultimato.
  • Recusar capitular perante ameaças e procurar ajuda policial.
  • Soluções que protejam ambas as partes sem recurso à violência.

Equivalentes

  • Inglês
    Your money or your life!
  • Espanhol
    ¡El dinero o la vida!
  • Francês
    L'argent ou la vie !
  • Alemão
    Geld oder Leben!