O lobo perde os dentes, mas não o costume.
Os hábitos, inclinações ou comportamentos arraigados mantêm‑se mesmo quando a pessoa já não tem as mesmas capacidades ou circunstâncias.
Versão neutra
Perde as capacidades, mas conserva os hábitos.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que hábitos, inclinações ou comportamentos profundamente enraizados tendem a manter‑se mesmo quando a pessoa já não tem as mesmas capacidades, posição ou circunstâncias. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer salientar a persistência de um comportamento ou traço de carácter, especialmente após uma alteração de condição (por exemplo, perda de autoridade ou idade). Deve‑se evitar quando isso possa ferir alguém sensível à crítica. - Tem origem conhecida?
É um provérbio de tradição oral; não há uma origem documentada clara. Variantes existem em várias línguas, o que indica raiz na sabedoria popular. - É ofensivo?
Pode ter tom crítico ou desdenhoso, sobretudo se aplicado a pessoas idosas ou vulneráveis. Use com cuidado para não reforçar estereótipos ou desumanizar.
Notas de uso
- Usa‑se para apontar persistência de hábitos ou traços de carácter, por vezes com tom crítico.
- Registo: coloquial e proverbial; adequado em comentários pessoais, crónicas ou conversas informais, mas pode soar pejorativo.
- Implicações: frequentemente referido quando alguém já perdeu poder, idade ou capacidade, mas continua a agir da mesma forma — tenha‑se atenção a conotações potencialmente ageístas ou desumanizantes.
Exemplos
- Mesmo depois de deixar o cargo de diretor, continuava a tomar decisões pelos outros — o lobo perdeu os dentes, mas não o costume.
- Agora que já não dá aulas, ela ainda corrige as gramáticas dos netos como fazia na sala de aula; o lobo perdeu os dentes, mas não o costume.
Variações Sinónimos
- O lobo perde os dentes, mas não as mañas
- Perde a força, não o hábito
- Velhos hábitos não se mudam
- Os hábitos permanecem mesmo sem poder
Relacionados
- Velhos hábitos são difíceis de mudar
- Gato escaldado tem medo de água fria (diferente: refere‑se à prudência após experiência negativa)
- Quem foi ladrão tem jeito (sentido semelhante de tendência persistente)
Contrapontos
- As pessoas podem mudar quando recebem nova informação ou experiência — mudança de hábitos é possível com esforço.
- Perder poder ou capacidade pode também levar a reflexão e reformulação de comportamentos.
Equivalentes
- inglês
Old habits die hard; a leopard can't change its spots (ambos expressam persistência de traços/hábitos) - espanhol
El lobo pierde los dientes, pero no las mañas - francês
Le loup perd ses dents, mais pas ses habitudes - italiano
Il lupo perde i denti, ma non l'abitudine