O lobo sem dentes se faz ermitão.
Quem perde os meios para causar dano ou ameaça torna‑se inofensivo e tende a recolher‑se.
Versão neutra
Quando alguém perde os instrumentos para ameaçar ou prejudicar, tende a afastar‑se e a deixar de ser perigoso.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
Significa que, quando alguém perde os meios para causar dano — força, armas, influência — deixa de ser uma ameaça e tende a retirar‑se. - É um provérbio ofensivo ou neutro?
É geralmente neutro‑descritivo, mas pode ser usado ironicamente ou de forma pejorativa se se quiser sublinhar a perda de prestígio de alguém. - Quando é apropriado usá‑lo?
Quando se quer comentar a diminuição real da capacidade de alguém para agir de forma perigosa, por exemplo após perda de recursos, cargos ou apoio. - Tem origem conhecida ou autor identificável?
Não há registo de origem autoral; trata‑se de sabedoria oral popular, possivelmente de uso regional.
Notas de uso
- Emprega‑se para assinalar que a perda de poder, armas ou recursos torna alguém menos perigoso.
- Pode ser usada de forma descritiva (constatar uma mudança real) ou irónica (quando a pessoa finge inofensividade).
- Registo coloquial e de sabedoria popular; aparece em contextos pessoais, políticos e empresariais.
- Não pressupõe necessariamente arrependimento moral — refere‑se sobretudo à alteração da capacidade de ação.
Exemplos
- Depois de lhe terem cortado os fundos e as influências, deixou de causar problemas; o lobo sem dentes fez‑se ermitão.
- Naquela empresa, quando lhe tiraram o controlo das decisões, passou a aceitar tudo calado — um verdadeiro lobo sem dentes que se fez ermitão.
- O líder do grupo venceu todos os processos e perdeu o acesso aos meios de pressão; agora limita‑se a falar, sem consequências práticas.
Variações Sinónimos
- Lobo sem dentes faz‑se ermitão
- Quem perde os dentes não morde
- Lobo sem dentes não morde
Relacionados
- Perda de poder
- Desarmamento de autoridade
- Hipocrisia e fachada de inocuidade
- Sabedoria popular sobre riscos e ameaças
Contrapontos
- Nem sempre a perda de meios elimina a ameaça: alguém pode recorrer a outras formas de influência ou à violência indirecta.
- Algumas pessoas fingem ser inofensivas para preparar a retoma de poder; portanto, a aparência de 'ermitão' pode ser estratégica.
- Em certos contextos, a autoridade moral ou simbólica mantém‑se mesmo sem recursos materiais — o provérbio não cobre essas situações.
Equivalentes
- English
A toothless tiger/wolf is harmless (used to say loss of means removes the threat). - Español
Lobo sin dientes se hace ermitaño (traducción literal; sentido: quien pierde poder deja de ser peligroso). - Français
Un loup sans dents devient ermite (traduction littérale, même idée générale).