O mal vem às braçadas e sai às polegadas.
Os problemas ou danos aparecem em grande quantidade ou rapidamente, mas só se resolvem ou desaparecem muito lentamente.
Versão neutra
Os problemas aparecem em grande número e demoram muito tempo a desaparecer.
Faqs
- Quando posso usar este provérbio?
Use-o para enfatizar que um prejuízo ou problema surgiu de forma intensa e que a sua remoção ou cura está a ser lenta e morosa. - É adequado para textos formais?
É preferível em registos informais a neutros; em textos formais opte por formulações explicativas, por exemplo: 'os danos foram extensos e a recuperação lenta'. - Tem origem histórica conhecida?
Não existe autoria ou origem documentada clara; trata‑se de um provérbio popular metálico que circula oralmente em contextos lusófonos.
Notas de uso
- Registo: informal a neutro; adequado em linguagem cotidiana, comentários e textos reflexivos.
- Contextos comuns: crises económicas, catástrofes, problemas sociais, danos em relações pessoais ou trabalho mal feito.
- Tom: fatalista/realista — tende a sublinhar a dificuldade de remediar um prejuízo em comparação com a facilidade com que surge.
- Imagem: usa medidas (braçadas = muito; polegadas = muito pouco) para contrastar intensidade/velocidade de entrada e saída.
Exemplos
- Depois da tempestade, as infiltrações surgiram por todo o telhado; o mal veio às braçadas e só saía às polegadas enquanto não refizemos as caleiras.
- Na reestruturação da empresa, os cortes de pessoal causaram muitos problemas imediatos; o mal veio às braçadas e a recuperação foi feita às polegadas ao longo de meses.
Variações Sinónimos
- O mal entra a grandes passos e sai a pequenos passos.
- O mal vem depressa e vai devagarinho.
- As desgraças chegam a avalancha e partem a conta-gotas.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Quem semeia ventos colhe tempestades.
- Cautela e caldos de galinha: a importância da prevenção
Contrapontos
- Nem todo o problema perdura; em alguns casos a resolução é rápida, especialmente se houver intervenção imediata e adequada.
- Soluções tecnológicas ou apoio coordenado podem acelerar a recuperação, invertendo a dinâmica sugerida pelo provérbio.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
Evil comes by the armful and goes by the inch. - Espanhol (equivalente aproximado)
El mal entra a raudales y sale a cuentagotas. - Francês (equivalente aproximado)
Le mal arrive à grandes enjambées et part à petits pas.