O pai guarda, o filho bota fora, o neto pede esmola.
A riqueza ou poupança acumulada por uma geração é desperdiçada pela seguinte, deixando a terceira geração em miséria.
Versão neutra
Os avós poupam, os filhos gastam e os netos ficam sem recursos.
Faqs
- O provérbio é sempre verdadeiro?
Não. É uma generalização que descreve um padrão observado em alguns contextos, mas muitos casos mostram continuidade e crescimento de património entre gerações. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se discute a gestão de património familiar, a necessidade de educação financeira dos herdeiros ou o risco de dissipação de recursos ao longo do tempo; convém usá‑lo com cautela por ser moralizador. - Tem conotação negativa ou discriminatória?
Pode ter um tom negativo porque atribui responsabilidade a uma geração inteira; não é explicitamente discriminatório, mas pode reforçar estereótipos sociais se usado de forma simplista. - Como evitar que isso aconteça na prática?
Planeamento sucessório, educação financeira dos herdeiros, criação de estruturas de gestão (p.ex. fundos familiares) e aconselhamento profissional ajudam a preservar património.
Notas de uso
- Usa-se para criticar comportamentos de desperdício ou má gestão por parte dos herdeiros.
- Tem um tom moralizante e generalizador: aplica-se a situações de património familiar mas não é verdade universal.
- Frequentemente referido em debates sobre heranças, educação financeira e conservação de património.
- Pode ser percebido como pessimista ou estereotipado; deve ser usado com cuidado para não ofender.
Exemplos
- O senhor Silva trabalhou toda a vida e deixou algumas propriedades; infelizmente o filho gastou tudo e hoje os netos dependem de apoio social — o que muitos dizem ser a prova de 'o pai guarda, o filho bota fora, o neto pede esmola'.
- Numa reunião de família, alertaram os herdeiros para planear com cuidado para evitar que 'o pai guarda, o filho bota fora, o neto pede esmola' se torne realidade.
Variações Sinónimos
- De avô poupador, pai gastador e neto pobre.
- Riqueza de um, desperdício do outro, miséria do terceiro.
- Ciclo de três gerações (poupança → desperdício → pobreza).
Relacionados
- Shirtsleeves to shirtsleeves in three generations (expressão inglesa com ideia equivalente)
- Discussões sobre educação financeira familiar
- Debates sobre planeamento sucessório e heranças
Contrapontos
- Há muitos casos em que a riqueza se mantém ou aumenta entre gerações através de educação, planeamento e boas práticas financeiras.
- Políticas públicas (pensões, segurança social, fiscalidade) e modelos empresariais familiares podem evitar esse ciclo.
- Generaliza características de comportamento a todas as gerações, ignorando fatores sociais, económicos e educacionais.
Equivalentes
- inglês
Shirtsleeves to shirtsleeves in three generations (literal: das mangas da camisa às mangas da camisa em três gerações) - espanhol
De padre ahorrador, hijo derrochador y nieto mendigo (variante literal em espanhol)