O que jaz no mar não se vê.

O que jaz no mar não se vê.
 ... O que jaz no mar não se vê.

Indica que o que está oculto ou por baixo da superfície não é visível; alerta contra julgamentos baseados só nas aparências.

Versão neutra

O que está por baixo da superfície não se vê.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer alertar para a existência de factores ocultos que podem afectar uma decisão ou quando se aconselha cautela antes de tirar conclusões baseadas só nas aparências.
  • Implica sempre perigo ou malícia?
    Não necessariamente. Pode referir riscos ocultos, mas também qualidades, motivos ou circunstâncias que ainda não são visíveis.
  • É um provérbio de uso formal ou informal?
    É de uso geral e popular; adequado em conversas informais e em contextos formais quando se pretende transmitir um conselho prudente.

Notas de uso

  • Usa-se para lembrar que existem factores ocultos ou riscos não aparentes numa situação.
  • Aparece frequentemente em contextos de prudência: finanças, relações pessoais, política e trabalho.
  • Tom neutro ou pedagógico; pode ter um tom cauteloso quando se quer evitar conclusões precipitadas.
  • Não implica necessariamente malícia — também pode referir potencial ou qualidades escondidas.

Exemplos

  • Antes de investir naquele projecto, lembra-te de que o que jaz no mar não se vê: investiga as dívidas ocultas e os contratos associados.
  • Ele parecia calmo, mas o que jaz no mar não se vê — só com conversas mais profundas percebeste as dificuldades que tinha.
  • Na avaliação do edifício, inspeccionaram a estrutura porque o que jaz no mar não se vê; problemas nas fundações podem estar ocultos.
  • No debate político, advertiu-se que o que jaz no mar não se vê, pelo que era preciso pedir documentação para confirmar as promessas.

Variações Sinónimos

  • O que jaz no fundo do mar não se vê.
  • O que está debaixo da água não se vê.
  • Nem tudo o que parece é.
  • Não se deve julgar só pela aparência.

Relacionados

  • Nem tudo o que reluz é ouro.
  • As aparências enganam.
  • A verdade vem sempre ao de cima.

Contrapontos

  • A verdade acaba por vir ao de cima — o que está oculto será descoberto.
  • A transparência evita surpresas: partilhar informação reduz o risco do desconhecido.
  • Nem sempre o oculto é perigoso; por vezes é apenas potencial por revelar.

Equivalentes

  • inglês
    "What lies beneath the surface cannot be seen." (tradução literal); equivalente idiomático próximo: "Don't judge a book by its cover."
  • espanhol
    "Lo que yace en el mar no se ve." (tradução literal); provérbio relacionado: "No todo es lo que parece."
  • francês
    "Ce qui est sous la surface ne se voit pas." (tradução literal); expressão próxima: "Les apparences sont trompeuses."