Onde se dão, aí se pagam.

Onde se dão, aí se pagam.
 ... Onde se dão, aí se pagam.

Expressa a ideia de reciprocidade ou de que actos e favores tendem a gerar obrigações de retribuição ou consequências no mesmo contexto em que foram dados.

Versão neutra

Onde se dá, aí se paga.

Faqs

  • Significa que tudo tem de ser pago obrigatoriamente?
    Não necessariamente; indica sobretudo que actos geram expectativas de retribuição ou consequências. O sentido exacto depende do contexto: pode ser recíproco, moral ou uma advertência sobre custos ocultos.
  • Posso usar este provérbio para justificar pedir retribuição por um favor?
    Pode ser usado para apontar expectativas legítimas de retribuição, mas em certas situações esse uso soa transaccional e pode ser socialmente mal recebido. Contexto e tom importam.
  • É um provérbio negativo ou positivo?
    É neutro: descreve uma realidade social (reciprocidade/ consequência). Pode ter conotação positiva (cooperação) ou negativa (pressão para retribuir ou custo oculto).

Notas de uso

  • Usa‑se para sublinhar que favores, presentes ou benefícios normalmente geram a expectativa de retribuição.
  • Aplicável em contextos sociais, comerciais e políticos; o sentido exacto varia com o contexto (reciprocidade, obrigação moral ou custo oculto).
  • Tom irónico é comum quando se denuncia que algo aparentemente gratuito tem custos ou condicionamentos.
  • Registo: informal a neutro; popular e corrente na fala quotidiana.

Exemplos

  • Num bairro onde todos ajudam quem precisa, João sabia que, se hoje emprestasse ferramentas, amanhã teria ajuda: onde se dão, aí se pagam.
  • No relacionamento com fornecedores, a gerente explicou que preferia pagar mais a quem podia garantir serviço: 'onde se dão, aí se pagam' — confiança gera retorno.
  • Quando a autarquia ofereceu subsídios condicionados, muitos lembraram que nem tudo era altruísmo: onde se dão, aí se pagam.

Variações Sinónimos

  • Uma mão lava a outra.
  • O favor pede favor.
  • Quem dá, recebe (em certa medida).
  • Não há nada de graça.

Relacionados

  • Uma mão lava a outra
  • Não há almoço grátis (ou: não existe almoço grátis)
  • O favor pede favor
  • Quem dá aos pobres, empresta a Deus (difere por enfatizar recompensa divina)

Contrapontos

  • Dar de coração sem esperar retorno — enfatiza a generosidade desinteressada.
  • A solidariedade não deve ser sempre transaccionada; nem todo auxílio exige retribuição.
  • Há situações em que retribuir não é possível nem desejável (por exemplo, ajuda humanitária).

Equivalentes

  • inglês
    You scratch my back and I'll scratch yours. (sublinha reciprocidade)
  • inglês
    There's no such thing as a free lunch. (sublinha que nada é realmente gratuito)
  • espanhol
    Donde se dan, allí se pagan.

Provérbios