Onde se dão, aí se pagam.
Expressa a ideia de reciprocidade ou de que actos e favores tendem a gerar obrigações de retribuição ou consequências no mesmo contexto em que foram dados.
Versão neutra
Onde se dá, aí se paga.
Faqs
- Significa que tudo tem de ser pago obrigatoriamente?
Não necessariamente; indica sobretudo que actos geram expectativas de retribuição ou consequências. O sentido exacto depende do contexto: pode ser recíproco, moral ou uma advertência sobre custos ocultos. - Posso usar este provérbio para justificar pedir retribuição por um favor?
Pode ser usado para apontar expectativas legítimas de retribuição, mas em certas situações esse uso soa transaccional e pode ser socialmente mal recebido. Contexto e tom importam. - É um provérbio negativo ou positivo?
É neutro: descreve uma realidade social (reciprocidade/ consequência). Pode ter conotação positiva (cooperação) ou negativa (pressão para retribuir ou custo oculto).
Notas de uso
- Usa‑se para sublinhar que favores, presentes ou benefícios normalmente geram a expectativa de retribuição.
- Aplicável em contextos sociais, comerciais e políticos; o sentido exacto varia com o contexto (reciprocidade, obrigação moral ou custo oculto).
- Tom irónico é comum quando se denuncia que algo aparentemente gratuito tem custos ou condicionamentos.
- Registo: informal a neutro; popular e corrente na fala quotidiana.
Exemplos
- Num bairro onde todos ajudam quem precisa, João sabia que, se hoje emprestasse ferramentas, amanhã teria ajuda: onde se dão, aí se pagam.
- No relacionamento com fornecedores, a gerente explicou que preferia pagar mais a quem podia garantir serviço: 'onde se dão, aí se pagam' — confiança gera retorno.
- Quando a autarquia ofereceu subsídios condicionados, muitos lembraram que nem tudo era altruísmo: onde se dão, aí se pagam.
Variações Sinónimos
- Uma mão lava a outra.
- O favor pede favor.
- Quem dá, recebe (em certa medida).
- Não há nada de graça.
Relacionados
- Uma mão lava a outra
- Não há almoço grátis (ou: não existe almoço grátis)
- O favor pede favor
- Quem dá aos pobres, empresta a Deus (difere por enfatizar recompensa divina)
Contrapontos
- Dar de coração sem esperar retorno — enfatiza a generosidade desinteressada.
- A solidariedade não deve ser sempre transaccionada; nem todo auxílio exige retribuição.
- Há situações em que retribuir não é possível nem desejável (por exemplo, ajuda humanitária).
Equivalentes
- inglês
You scratch my back and I'll scratch yours. (sublinha reciprocidade) - inglês
There's no such thing as a free lunch. (sublinha que nada é realmente gratuito) - espanhol
Donde se dan, allí se pagan.