 Onde se dão, aí se apanham.
		
		Onde se dão, aí se apanham.
					As ações que praticamos tendem a retornar; aquilo que damos (ajuda, atenção ou prejuízo) volta para nós, por reciprocidade ou consequência.
Versão neutra
As ações que damos aos outros tendem a regressar a nós.
Faqs
- Qual é o sentido principal deste provérbio?
 Significa que as ações que praticamos tendem a regressar a nós, seja em forma de ajuda, reconhecimento ou consequência negativa.
- É um provérbio religioso ou laico?
 É um provérbio laico de sabedoria popular, embora conceitos semelhantes apareçam em tradições religiosas e morais.
- Posso usar este provérbio para criticar alguém?
 Sim, é frequentemente usado para advertir ou criticar comportamentos; convém, porém, evitar que sirva de pretexto para vingança.
- É o mesmo que 'quem semeia colhe'?
 Tem sentido muito próximo; 'quem semeia, colhe' enfatiza a consequência das ações, enquanto 'onde se dão, aí se apanham' realça a reciprocidade social.
Notas de uso
- Empregado para sublinhar a ideia de reciprocidade — tanto positiva (ajuda) como negativa (prejuízo).
- Usado para aconselhar generosidade ou advertir contra agir mal, enfatizando consequências futuras.
- Não implica uma garantia lógica ou imediata: aplica-se mais como regra de experiência social do que como lei universal.
Exemplos
- Ajudaste o colega quando precisou; agora que tens um prazo apertado, não te surpreendas se ele te ajudar — onde se dão, aí se apanham.
- Quem espalha boatos não deve estranhar que a má reputação volte para si: onde se dão, aí se apanham.
- Se investires tempo a apoiar a tua comunidade, é provável que mais tarde recebas apoio de volta — por vezes o provérbio aplica-se positivamente.
Variações Sinónimos
- Quem semeia, colhe.
- O que se dá volta.
- O que se faz, paga-se (ou volta).
- Quem dá, recebe (por vezes numa forma popular).
Relacionados
- Quem semeia ventos, colhe tempestades.
- Quem dá aos pobres, empresta a Deus.
- Fazer o bem sem olhar a quem.
Contrapontos
- Nem todas as ações têm retorno imediato ou visível; em sociedades complexas, a reciprocidade pode falhar por desigualdades ou azar.
- O provérbio pode ser usado para justificar reciprocidade punitiva (vingança), o que não é eticamente equivalente a promover justiça.
- Aplica-se melhor a relações humanas e sociais do dia a dia do que a processos aleatórios ou determinismos absolutos.
Equivalentes
- inglês
 What goes around comes around / You reap what you sow.
- espanhol
 Lo que se da, vuelve / Quien siembra, recoge.
- francês
 On récolte ce que l'on sème.