Os filhos dizem ao soalheiro o que ouvem ao fumeiro.

Os filhos dizem ao soalheiro o que ouvem ao fumeir ... Os filhos dizem ao soalheiro o que ouvem ao fumeiro.

Alerta para a tendência de crianças (ou pessoas pouco discretas) repetirem em público aquilo que ouviram em privado; conselho para ter cuidado com o que se diz perto de terceiros.

Versão neutra

Crianças repetem em público o que ouviram em privado.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa que crianças ou pessoas pouco discretas tendem a repetir em público aquilo que ouviram em privado, por isso convém ter cuidado com o que se diz na sua presença.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer advertir alguém sobre a necessidade de discrição, especialmente ao falar de assuntos sensíveis perto de crianças ou de terceiros que podem transmitir a informação.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Geralmente não é ofensivo; é um aviso prudente. Contudo, dependendo do tom, pode ser interpretado como crítica à falta de discrição.
  • O provérbio aplica‑se nas redes sociais?
    Sim. A ideia traduz‑se para o ambiente digital: o que se publica ou se diz online pode ser rapidamente divulgado, por isso é preciso cautela.

Notas de uso

  • Usa‑se para avisar sobre a falta de discrição de terceiros e para aconselhar prudência ao falar de assuntos privados.
  • Registo: popular e coloquial; mais comum em contextos familiares ou rurais, mas aplicável em ambientes urbanos.
  • Imagens metafóricas (soalheiro/fumeiro) reflectem espaços de exposição pública vs. privado; a mensagem mantém‑se mesmo que os termos não sejam familiares a falantes urbanos.
  • Hoje pode ser citado também em relação às redes sociais e à rapidez com que informações privadas se espalham.

Exemplos

  • Antes de falar sobre a separação em casa, lembrou‑se do provérbio: os filhos dizem ao soalheiro o que ouvem ao fumeiro, por isso resolveu esperar para explicar com calma.
  • No trabalho advertiu os colegas para não comentarem assuntos pessoais à socapa: 'lembrem‑se, os filhos dizem ao soalheiro o que ouvem ao fumeiro', e pediu discrição.

Variações Sinónimos

  • O que se ouve em privado, conta‑se em público.
  • O que se diz no fumeiro vai ao soalheiro.
  • As crianças repetem o que ouvem.

Relacionados

  • Cuidar do que se diz perto de crianças
  • Segredos e confidencialidade
  • Rumores e mexerico

Contrapontos

  • Nem tudo o que se ouve é sempre repetido; a confiança e a educação podem evitar a divulgação.
  • Em contextos formais (ex.: confidências profissionais) há regras que obrigam à discrição, ao contrário do que o provérbio aponta.
  • A tecnologia pode amplificar ou, em alguns casos, reduzir a circulação de boatos se houver gestão adequada da informação.

Equivalentes

  • Inglês
    Children repeat what they hear (similar); also related: "Little pitchers have big ears" and "Loose lips sink ships" (sobre indiscrição).
  • Espanhol
    Los niños repiten lo que oyen (aproximado); expressões relacionadas: "Las paredes tienen oídos".
  • Francês
    Les enfants répètent ce qu'ils entendent (aproximado); lié à «les murs ont des oreilles».