Palavras cortam mais do que as espadas.
Provérbios Indianos
As palavras podem causar dor emocional, reputacional ou social mais profunda e duradoura do que as feridas físicas causadas por armas.
Versão neutra
As palavras podem magoar mais do que as armas físicas.
Faqs
- O que significa este provérbio em termos práticos?
Significa que a linguagem tem capacidade de causar dano emocional, social e reputacional que pode ser profundo e duradouro; alerta para a responsabilidade no uso das palavras. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer destacar o impacto negativo de insultos, calúnias, discursos de ódio, ou quando se lembra que a comunicação pode causar feridas não visíveis. - Contradiz isto a importância da ação física?
Não necessariamente; o provérbio sublinha um tipo de dano (emocional/social). Em situações de violência física, os riscos e as consequências são concretos e imediatos.
Notas de uso
- Usa‑se para sublinhar o efeito negativo das palavras ofensivas, insultos, calúnias ou boatos.
- Aplica‑se tanto a situações individuais (ofensas, humilhações) como colectivas (propaganda, discurso público).
- Não pretende negar o perigo físico das armas; enfatiza o poder psicológico e social da linguagem.
- É adequado em contextos de aconselhamento, educação, mediação e crítica social.
Exemplos
- Depois das acusações injustas, ela ficou marcada pela humilhação; provou‑se que palavras cortam mais do que as espadas quando a sua reputação não voltou a ser a mesma.
- Num debate público, comentários repetidos e caluniosos destruíram a confiança no político — um exemplo de como as palavras podem ferir mais do que actos violentos em termos sociais.
- Numa sala de aula, um comentário cruel de um colega teve consequências duradouras na autoestima do aluno, mostrando que insultos verbais podem causar dano profundo.
Variações Sinónimos
- A língua é mais afiada que a espada
- As palavras ferem mais do que punhais
- Uma palavra pode ser uma faca
- O insulto corta mais que o aço
Relacionados
- A caneta é mais poderosa do que a espada (variante sobre influência das ideias)
- Quem semeia ventos colhe tempestades (consequências das palavras e actos)
- Palavra dada, palavra honrada (importância da linguagem)
Contrapontos
- Armas e violência física provocam danos imediatos, incapacidade ou morte — consequência direta que as palavras não produzem instantaneamente.
- Em alguns contextos, a violência física pode ter efeitos práticos e mensuráveis que palavras isoladas não alcançam.
- A eficácia das palavras depende do contexto, repetição e recepção; nem sempre palavras isoladas causam dano significativo.
Equivalentes
- inglês
Words cut deeper than swords / The pen is mightier than the sword (relacionado) - espanhol
Las palabras hieren más que las espadas - francês
Les paroles peuvent blesser plus que les épées - italiano
Le parole possono ferire più delle spade