Palavras são fêmeas e fatos são machos.

Palavras são fêmeas e fatos são machos.
 ... Palavras são fêmeas e fatos são machos.

Expressa que promessas e declarações (palavras) têm menos peso do que ações ou acontecimentos comprováveis (factos).

Versão neutra

Palavras valem pouco sem factos.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que as ações e os factos demonstráveis têm mais peso do que promessas ou declarações verbais.
  • É adequado usar esta expressão em contextos formais?
    Depende. A mensagem é compreensível, mas o tom coloquial e a metáfora de género podem não ser apropriados em contextos muito formais ou sensíveis.
  • O provérbio é sexista por usar 'fêmeas' e 'machos'?
    A expressão usa uma metáfora de género que pode ser considerada estereotipada. É legítimo preferir formas neutras que transmitam a mesma ideia sem atribuir qualidades a géneros.
  • Quando é útil aplicar este provérbio?
    Quando se quer enfatizar a necessidade de provas, resultados ou ações concretas em vez de meras promessas, por exemplo em política, gestão de projectos ou relações profissionais.

Notas de uso

  • Usa-se para sublinhar que as ações ou provas valem mais do que meras palavras.
  • Tom coloquial e direto; adequado em conversas quotidianas, debates e críticas a promessas não cumpridas.
  • Evita uso literal: é uma metáfora que opõe leveza (palavras) à força/decisão (factos).
  • Cuidado com a linguagem de género implícita; pode ser considerada antiquada ou estereotipada.

Exemplos

  • O candidato falou muito durante a campanha, mas ainda não apresentou propostas concretas — palavras são fêmeas e fatos são machos.
  • Podes prometer melhorar o sistema, mas quem realmente muda as coisas são as medidas implementadas; lembra-te: palavras valem pouco sem factos.
  • Na equipa, um relatório detalhado conta mais do que boas intenções: discutimos menos e agimos mais, porque palavras não bastam.

Variações Sinónimos

  • Palavras voam, factos ficam.
  • Falar é fácil; fazer é que custa.
  • Obras valem mais que palavras.
  • Promessas não enchem barriga.

Relacionados

  • Obras são amores e não boas razões.
  • Falar é fácil, fazer é que é difícil.
  • Das palavras aos factos vai um grande caminho.

Contrapontos

  • Nem sempre os factos falam por si: a interpretação dos factos pode depender de contexto e de quem os apresenta.
  • As palavras têm valor persuasivo e mobilizador — discursos e promessas podem inspirar mudanças que depois se traduzem em factos.
  • Em contextos legais e formais, palavras escritas podem ter peso igual ou superior a certas ações (contratos, leis, testemunhos).
  • A metáfora de género (fêmeas/machos) pode ser criticada por reforçar estereótipos; prefere-se redação neutra em contextos sensíveis.

Equivalentes

  • inglês
    Actions speak louder than words.
  • espanhol
    Obras son amores, y no buenas razones.
  • francês
    Les actes valent mieux que les paroles.