Palavras são boas de dizer e más de cumprir

Palavras são boas de dizer e más de cumprir.
 ... Palavras são boas de dizer e más de cumprir.

Alerta para a diferença entre prometer/afirmar e realmente cumprir ou executar: é fácil falar, difícil concretizar.

Versão neutra

É fácil dizer; difícil cumprir.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que é simples fazer promessas ou afirmar intenções, mas muitas vezes difícil cumprir ou concretizar essas promessas.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para criticar ou alertar sobre promessas vazias, em discussões sobre responsabilidade pessoal ou institucional, ou para aconselhar prudência antes de assumir compromissos.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    É um provérbio popular da língua portuguesa com origem e data imprecisas; expressa uma observação comum sobre a natureza humana e social.
  • Há formas mais suaves de transmitir a mesma ideia?
    Sim. Pode dizer-se, por exemplo, «é melhor pensar bem antes de prometer» ou «vamos verificar os meios antes de assumir compromissos» para um tom menos crítico.

Notas de uso

  • Usa-se para criticar promessas não cumpridas, declarações vazias ou intenções que não são acompanhadas por acção.
  • Tom: geralmente crítico ou cauteloso; pode ser usado de forma irónica.
  • Registo: oral ou escrito, adequado em conversas informais, comentários sociais ou análises críticas.
  • Não é uma injúria directa; serve mais para apontar inconsistência entre palavras e actos do que para ofender.

Exemplos

  • Depois de tantas promessas da campanha, muitos eleitores lembraram que palavras são boas de dizer e más de cumprir.
  • Antes de dares a tua palavra, pensa bem — palavras são boas de dizer e más de cumprir se não houver meios para as sustentar.

Variações Sinónimos

  • Falar é fácil, fazer é que é difícil.
  • Prometer é fácil; cumprir é que são elas.
  • Mais fácil dizer do que fazer.

Relacionados

  • Entre o dizer e o fazer há um grande lugar (ou espaço).
  • De boas intenções o inferno está cheio.
  • Prometer não é pagar.

Contrapontos

  • Em diplomacia e mediação, palavras bem escolhidas podem prevenir conflitos e têm valor intrínseco.
  • Em áreas como poesia, ensino ou aconselhamento, as palavras podem ser transformadoras mesmo sem acto imediato.
  • Muitas mudanças começam por discurso ou planeamento; as palavras podem ser primeiro passo para a acção.

Equivalentes

  • Inglês
    Easier said than done.
  • Francês
    C'est plus facile à dire qu'à faire.
  • Espanhol
    Más fácil decirlo que hacerlo.
  • Alemão
    Leichter gesagt als getan.
  • Italiano
    È più facile a dirsi che a farsi.

Provérbios