Fatos são masculinos, palavras são femininas.
Provérbios Italianos
Valorização das acções (factos) em relação às palavras, usando uma oposição metafórica de género para realçar diferença de peso entre fazer e falar.
Versão neutra
Os factos valem mais do que as palavras.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que as acções concretas têm mais peso e credibilidade do que palavras ou promessas; usa uma oposição metafórica de género para enfatizar essa diferença. - É aceitável usar esta expressão hoje em dia?
Depende do contexto. Embora o sentido básico seja compreensível, a atribuição de género a conceitos é considerada estereotipada e pode ser ofensiva. É preferível usar formulações neutras. - De onde vem a fórmula com género (masculino/feminino)?
A origem exacta é incerta; trata‑se de uma construção retórica tradicional que aproveita estereótipos culturais sobre masculinidade e feminilidade para reforçar a ideia.
Notas de uso
- Usado informalmente para sublinhar que os resultados concretos importam mais do que promessas ou explicações.
- A formulação tradicional contém uma atribuição de género aos conceitos que hoje é considerada estereotipada e potencialmente sexista.
- Recomenda‑se usar versões neutras em contextos públicos, académicos ou profissionais.
- Tom e intenção: pode ser irónico, crítico ou afirmativo; o impacto varia conforme o contexto e o público.
Exemplos
- O político falou durante horas, mas no final foram os investimentos efectuados que contaram — os factos valem mais do que as palavras.
- Antes de confiar em promessas verbais, pegue num contrato: ações concretas provam mais do que declarações.
- Ele citou o velho provérbio para justificar a sua prioridade por resultados, mas a frase soou ofensiva para alguns pela maneira como caracteriza géneros.
- Num debate, alguém contrapôs que palavras também mudam mentalidades; por isso é importante equilibrar discurso e prática.
Variações Sinónimos
- As acções falam mais alto do que as palavras.
- Obras são melhores do que palavras.
- Falar é fácil, fazer é que é difícil.
- Dos actos e das palavras, os actos contam.
Relacionados
- Ações falam mais alto que palavras.
- Fala-se muito, faz‑se pouco.
- Promessas e penteados (expressão que ironiza promessas vazias).
Contrapontos
- As palavras têm poder: legislação, diplomacia, educação e persuasão dependem do discurso e moldam comportamentos.
- Factos sem explicação podem ser mal interpretados — comunicação e contexto são necessários para que os factos sejam compreendidos.
- Atribuir género a conceitos abstratos reforça estereótipos e pode excluir ou desvalorizar identidades.
- Em algumas áreas (direito, ciência), a distinção entre factos e palavras é complexa: a evidência é interpretada através da linguagem.
Equivalentes
- inglês
Actions speak louder than words. - espanhol
Los hechos hablan más que las palabras. - francês
Les actes parlent plus que les mots. - alemão
Taten sagen mehr als Worte. - italiano
I fatti valgono più delle parole.