Por S. Simão, favas na mão

Por S. Simão, favas na mão ... Por S. Simão, favas na mão

Indica que, por essa data, as favas devem estar prontas ou que algo deve estar concluído dentro do prazo marcado.

Versão neutra

Por São Simão, as favas já devem estar na mão.

Faqs

  • O que quer dizer literalmente 'Por S. Simão, favas na mão'?
    Literalmente indica que, por altura da festa de São Simão (final de outubro), as favas deveriam estar prontas para colher ou manusear.
  • Quando se usa este provérbio de forma figurada?
    Usa-se para referir prazos ou expectativas: que algo deve estar acabado ou disponível até determinada data ou momento.
  • Qual é a origem desta expressão?
    É uma expressão popular ligada ao calendário agrícola e às festas de santos, usadas tradicionalmente como marcadores do tempo nas actividades rurais. A origem exacta é incerta.
  • Posso usar este provérbio fora do contexto agrícola?
    Sim. Hoje é frequentemente usado em contextos gerais para enfatizar que algo deve estar pronto ou concluído dentro de um prazo.

Notas de uso

  • Uso tradicionalmente agrícola: marca uma época do ano em que as favas eram esperadas ou colhidas.
  • Uso figurado: aplica-se a prazos, metas ou expectativas de que algo esteja pronto numa data determinada.
  • Normalmente empregado para lembrar pontualidade ou para afirmar que uma tarefa já deveria estar concluída.

Exemplos

  • Com as chuvas de outono, por S. Simão já tínhamos as favas na mão e começámos a vender à feira.
  • O director disse que o projecto tinha de estar pronto até ao fim do mês — por S. Simão, favas na mão: nada de atrasos.

Variações Sinónimos

  • Por São Simão, as favas na mão
  • Por S. Simão e S. Judas, favas na mão

Relacionados

  • Provérbios que usam dias de santos como referência temporal
  • Ditas e conselhos agrícolas tradicionais
  • Marcos da sazonalidade no calendário rural

Contrapontos

  • Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje (enfatiza agir antes do prazo)
  • Cada coisa a seu tempo (sugere que nem tudo tem de estar pronto exactamente numa data)

Equivalentes

  • inglês
    Make hay while the sun shines (aproveitar a época certa) — equivalente aproximado em sentido de aproveitar a sazonalidade.
  • espanhol
    A cada cosa su tiempo — equivalente aproximado sobre a sazonalidade e prazos.

Provérbios