Quem atira com pólvora alheia, dá tiro grande.
Quem usa os recursos de outra pessoa age com mais ousadia ou descuido e pode causar consequências maiores.
Versão neutra
Quem usa recursos alheios age com mais ousadia e pode provocar maiores consequências.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que quem utiliza bens, dinheiro ou poder de outra pessoa tende a agir com mais ousadia, menos cautela ou maior desperdício, o que pode acarretar consequências mais graves. - Em que contextos se usa?
Usa-se em conversas sobre finanças, administração pública, negócios, ou relações pessoais, sempre que se critica decisões tomadas sem responsabilidade por quem não suporta directamente as consequências. - Qual é a origem da expressão?
A origem exacta não é documentada. Usa-se a imagem da pólvora e do tiro como metáfora; a referência a armas sugere um provérbio de tradição oral relacionado com riscos e impacto das ações. - Tem tom moralizador?
Frequentemente sim: serve como crítica social ou advertência sobre responsabilidade e prestação de contas, embora também possa ser usado de forma descritiva.
Notas de uso
- Metáfora que compara o uso de recursos alheios a disparar uma arma com pólvora que não é nossa.
- Geralmente usado em tom crítico ou de advertência sobre responsabilidade e prestação de contas.
- A aplicação pode ser pessoal, económica, política ou profissional: refere-se ao comportamento perante bens, dinheiro ou autoridade de terceiros.
Exemplos
- O novo gestor tomou medidas arriscadas porque não era o seu dinheiro; como se costuma dizer, quem atira com pólvora alheia dá tiro grande.
- Num debate sobre contratos públicos, lembraram que os políticos que gastam fundos comunitários sem controlo estão a atirar com pólvora alheia e isso pode ter custos elevados.
- Quando se organiza um evento com patrocínios, há quem gaste sem cautela — um exemplo clássico de quem atira com pólvora alheia dá tiro grande.
Variações Sinónimos
- Quem gasta com dinheiro alheio, gasta à larga.
- Com pólvora dos outros não se tem cuidado.
- Gastar o que não é nosso dá molho.
Relacionados
- Com dinheiro alheio gasta-se depressa.
- Não se brinca com fogo.
- Quem dá aos pobres empresta a Deus (diferença de sentido: generosidade vs. responsabilidade)
Contrapontos
- Nem sempre quem usa recursos alheios age de forma irresponsável; muitas vezes há regras estritas de prestação de contas.
- Em contextos profissionais, servir os interesses de terceiros pode exigir rigor acrescido, o oposto de despreocupação.
- A metáfora simplifica: o uso de recursos de outrem pode ser prudente se houver supervisão e transparência.
Equivalentes
- en
People spend other people's money more recklessly (literal equivalent; conveys the same idea). - es
Con dinero ajeno se es más derrochador (equivalente aproximado: la gente gasta sin cuidado con bienes de otro). - fr
On dépense plus facilement l'argent des autres (équivalent approximatif indiquant la même idée).