Da pele alheia, grande correia.
A expressão critica o aproveitamento do trabalho, bens ou recursos de outras pessoas para obter grande vantagem ou lucro próprio.
Versão neutra
Tira-se grande proveito do que pertence a outros.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se para criticar situações em que alguém obtém grande vantagem através do esforço, propriedade ou recursos de outrem, sem contribuição ou reconhecimento adequado. - É insultuoso dizer isto a alguém?
Pode ser percebido como censurador ou acusatório, pois implica exploração. Em contexto formal recomenda‑se linguagem mais directa e menos proverbial. - Refere sempre uma ilegalidade?
Nem sempre. Frequentemente é figura de linguagem sobre aproveitamento moral ou social; só ocasionalmente descreve actos ilegais concretos.
Notas de uso
- Registo: coloquial a proverbial; usado em contextos críticos ou morais para apontar exploração.
- Tom: geralmente pejorativo — implica censura ao comportamento de quem lucra à custa de terceiros.
- Contexto: aplica-se a situações económicas, profissionais e pessoais em que alguém beneficia sem contribuir.
- Não descreve necessariamente um crime: na maior parte das vezes é figura de linguagem sobre aproveitamento.
Exemplos
- A empresa cresceu sobre contratos e ideias alheias; os trabalhadores ficaram sem reconhecimento — da pele alheia, grande correia, comentou o director sindical.
- Ele promove-se com o trabalho das colegas e recebe os louros sozinho; é um caso claro de da pele alheia, grande correia.
Variações Sinónimos
- À custa dos outros
- Viver à custa de alguém
- Aproveitar-se do trabalho alheio
- Lucro às custas de terceiros
Relacionados
- À custa de
- Viver às custas de
- Tirar vantagem
Contrapontos
- Quem planta, colhe (valoriza o esforço próprio)
- Cada um colhe o que semeia (ênfase na justiça do mérito)
- Quem trabalha merece o fruto do seu trabalho
Equivalentes
- Inglês
To reap where one has not sown / To ride on someone's coattails - Espanhol
De la piel ajena se hace la correa (variação literal usada em alguns países hispânicos) - Francês
Profiter du travail des autres (frase equivalente, sem provérbio fixo)