Quem bate no cão, bate no dono.
Maltratar ou atacar algo ou alguém que pertence a outra pessoa equivale, simbolicamente, a maltratar essa pessoa; responsabiliza o proprietário/representante.
Versão neutra
Atingir algo que pertence a alguém é, simbolicamente, atingir essa pessoa; atacar o representante é atacar o responsável.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que prejudicar algo que pertence a alguém (um animal, objecto ou representante) é, simbolicamente, prejudicar essa pessoa; realça a ligação entre propriedade/representação e responsabilidade. - Posso usar este provérbio em contextos formais?
Em contextos formais é preferível usar linguagem neutra e evidências em vez de provérbios, que são gerais e podem não aplicar‑se a casos específicos. - O provérbio incentiva violência?
Não — o provérbio descreve uma observação social sobre responsabilidade e consequências. Deve ser usado com cuidado para não justificar actos violentos. - Há alternativas menos agressivas para transmitir a mesma ideia?
Sim. Frases como «afectar o que pertence a alguém é afectar essa pessoa» ou «atacar um representante é atacar o responsável» evitam linguagem violenta.
Notas de uso
- Usa‑se sobretudo de forma metafórica para indicar responsabilidade por posse, delegação ou representação.
- Pode ser invocado quando se pune ou agride um proxy (animal, objecto, subordinado) em vez do responsável directo.
- Não deve ser tomado como apelo à violência; refere‑se a consequências morais ou sociais da acção.
- Em contexto jurídico ou formal, convém preferir linguagem neutra e citar provas em vez de assumptos baseados no provérbio.
Exemplos
- Roubar as ferramentas do empregado foi interpretado como um ataque ao patrão — quem bate no cão, bate no dono.
- Quando vandalizam o carro do vereador, não estão só a atingir um objecto: estão a afectar a pessoa que lhe pertence; é o velho princípio de que quem bate no cão, bate no dono.
Variações Sinónimos
- Quem bate no animal, bate no dono.
- Quem maltrata o que é de outro, maltrata o dono.
- Atacar o proxy é atacar o responsável.
Relacionados
- Quem com ferro fere, com ferro será ferido (retaliação/reciprocidade).
- A culpa não chega ao dono (uso crítico quando o provérbio é aplicado indevidamente).
Contrapontos
- Nem sempre o proprietário é responsável pelo acto do objecto ou animal; aplicar o provérbio sem prova pode ser injusto.
- O provérbio pode ser usado para justificar retaliação; alternativas mais construtivas incluem diálogo, queixa formal ou recurso às autoridades.
- Em situações complexas de responsabilidade (ex.: acidentes causados por animais), a avaliação deve ser técnica e legal, não apenas proverbial.
Equivalentes
- Inglês
He who strikes the dog strikes the master. (tradução literal; usado com menos frequência em inglês) - Espanhol
Quien golpea al perro, golpea al dueño. - Francês
Qui bat le chien bat le maître.