Quem bate no cão, bate no dono

Quem bate no cão, bate no dono.
 ... Quem bate no cão, bate no dono.

Maltratar ou atacar algo ou alguém que pertence a outra pessoa equivale, simbolicamente, a maltratar essa pessoa; responsabiliza o proprietário/representante.

Versão neutra

Atingir algo que pertence a alguém é, simbolicamente, atingir essa pessoa; atacar o representante é atacar o responsável.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que prejudicar algo que pertence a alguém (um animal, objecto ou representante) é, simbolicamente, prejudicar essa pessoa; realça a ligação entre propriedade/representação e responsabilidade.
  • Posso usar este provérbio em contextos formais?
    Em contextos formais é preferível usar linguagem neutra e evidências em vez de provérbios, que são gerais e podem não aplicar‑se a casos específicos.
  • O provérbio incentiva violência?
    Não — o provérbio descreve uma observação social sobre responsabilidade e consequências. Deve ser usado com cuidado para não justificar actos violentos.
  • Há alternativas menos agressivas para transmitir a mesma ideia?
    Sim. Frases como «afectar o que pertence a alguém é afectar essa pessoa» ou «atacar um representante é atacar o responsável» evitam linguagem violenta.

Notas de uso

  • Usa‑se sobretudo de forma metafórica para indicar responsabilidade por posse, delegação ou representação.
  • Pode ser invocado quando se pune ou agride um proxy (animal, objecto, subordinado) em vez do responsável directo.
  • Não deve ser tomado como apelo à violência; refere‑se a consequências morais ou sociais da acção.
  • Em contexto jurídico ou formal, convém preferir linguagem neutra e citar provas em vez de assumptos baseados no provérbio.

Exemplos

  • Roubar as ferramentas do empregado foi interpretado como um ataque ao patrão — quem bate no cão, bate no dono.
  • Quando vandalizam o carro do vereador, não estão só a atingir um objecto: estão a afectar a pessoa que lhe pertence; é o velho princípio de que quem bate no cão, bate no dono.

Variações Sinónimos

  • Quem bate no animal, bate no dono.
  • Quem maltrata o que é de outro, maltrata o dono.
  • Atacar o proxy é atacar o responsável.

Relacionados

  • Quem com ferro fere, com ferro será ferido (retaliação/reciprocidade).
  • A culpa não chega ao dono (uso crítico quando o provérbio é aplicado indevidamente).

Contrapontos

  • Nem sempre o proprietário é responsável pelo acto do objecto ou animal; aplicar o provérbio sem prova pode ser injusto.
  • O provérbio pode ser usado para justificar retaliação; alternativas mais construtivas incluem diálogo, queixa formal ou recurso às autoridades.
  • Em situações complexas de responsabilidade (ex.: acidentes causados por animais), a avaliação deve ser técnica e legal, não apenas proverbial.

Equivalentes

  • Inglês
    He who strikes the dog strikes the master. (tradução literal; usado com menos frequência em inglês)
  • Espanhol
    Quien golpea al perro, golpea al dueño.
  • Francês
    Qui bat le chien bat le maître.