Quando o mar bate na rocha, quem se lixa é o mexilhão.

Quando o mar bate na rocha, quem se lixa é o mexi ... Quando o mar bate na rocha, quem se lixa é o mexilhão.

Quando forças ou interesses poderosos se confrontam, quem sofre são os mais fracos ou os inocentes.

Versão neutra

Quando forças maiores colidem, os mais fracos são os que sofrem as consequências.

Faqs

  • Qual é a ideia central deste provérbio?
    Indica que, em confrontos entre forças mais poderosas, as partes mais fracas ou terceiros inocentes tendem a sofrer as consequências.
  • Este provérbio é apropriado para contextos formais?
    A estrutura original é coloquial (uso de 'se lixa'); em contextos formais é preferível a versão neutra: 'Quando forças maiores colidem, os mais fracos sofrem.'
  • Tem origem marítima?
    A imagem remete ao ambiente marítimo (rochas, mexilhão), sugerindo origem em comunidades costeiras, mas não há registo histórico preciso.
  • Há provérbios semelhantes noutras línguas?
    Sim. Em inglês e espanhol existe o provérbio 'When elephants fight, the grass suffers' / 'Cuando dos elefantes pelean, la hierba sufre', com sentido equivalente.

Notas de uso

  • Registo informal e coloquial; a expressão 'se lixa' é vulgar, podendo ser substituída por termos mais neutros em situações formais.
  • Usado para comentar conflitos de poder, disputas políticas, económicos ou situações em que terceiros pagam as consequências.
  • Transmite simpatia pela parte mais vulnerável e crítica às desigualdades de poder.

Exemplos

  • Na negociação entre as grandes empresas e o governo, os trabalhadores ficaram sem emprego — quando o mar bate na rocha, quem se lixa é o mexilhão.
  • Se dois países poderosos aplicarem sanções mútuas, as pequenas empresas exportadoras é que vão perder clientes; é um caso em que o mar bate na rocha e quem se lixa é o mexilhão.
  • Quando o sindicato e a administração entram em confronto, muitas vezes os trabalhadores de base pagam a fatura — é a ideia por trás deste provérbio.

Variações Sinónimos

  • Quando dois elefantes lutam, é a erva que sofre.
  • Quando duas forças se enfrentam, o mais fraco paga as consequências.
  • Quando grandes interesses colidem, os pequenos saem prejudicados.

Relacionados

  • Quando dois elefantes lutam, a erva sofre (versão internacional semelhante).
  • Água mole em pedra dura tanto bate até que fura (sobre persistência do fraco, contraste de resultados).

Contrapontos

  • Nem sempre o mais fraco perde — há situações em que a persistência ou a união dos fracos derrubam o forte.
  • Proverbiando o outro sentido: a persistência (água mole em pedra dura) pode inverter a desvantagem.

Equivalentes

  • inglês
    When elephants fight, the grass suffers. / When the sea hits the rock, the mussel suffers.
  • espanhol
    Cuando dos elefantes pelean, la hierba sufre. / Cuando el mar golpea la roca, quien lo paga es el mejillón.

Provérbios