Quem nasceu capão, jamais será garanhão.
Expressa a ideia de que a natureza ou certas características inatas são difíceis ou impossíveis de mudar completamente.
Versão neutra
O que nasce com certas características dificilmente muda por completo.
Faqs
- O que significa 'capão' neste provérbio?
'Capão' refere-se a um galo castrado; simboliza falta de virilidade ou capacidade reprodutora, usado metaforicamente para indicar limitação. - É apropriado usar este provérbio no trabalho ou em contextos formais?
Em geral não. O provérbio é coloquial e pode ser insultuoso; em contextos profissionais é preferível formular a ideia de forma neutra e respeitosa. - O provérbio tem aplicações positivas?
Poucas. Pode servir como comentário realista sobre limites práticos, mas tende a salientar determinismo em vez de potencial de mudança.
Notas de uso
- Literalmente: 'capão' é um galo castrado; 'garanhão' é um macho fértil e viril — metáfora sobre capacidade e natureza.
- Empregado para justificar persistência de traços pessoais, hábitos ou posições sociais ao longo do tempo.
- Registo: coloquial; pode ser considerado rude ou pejorativo dependendo do contexto e do interlocutor.
- Cautela: não usar para rotular ou discriminar pessoas — o provérbio implica determinismo e pode legitimar exclusão.
- Pode ser usado de modo irónico para comentar tentativas vãs de transformação.
Exemplos
- Quando lhe pediram para ser mais assertivo, disseram-lhe pessimistas: 'Quem nasceu capão, jamais será garanhão', mas ele continuou a tentar desenvolver-se.
- No debate sobre chefias, alguém usou o provérbio para criticar um candidato, sugerindo que as suas limitações pessoais o impediriam de liderar.
Variações Sinónimos
- O que nasce torto não se endireita facilmente.
- Cada um nasce como Deus o fez.
- A natureza não muda.
Relacionados
- Água mole em pedra dura — contraponto sobre persistência e mudança
- O hábito faz o monge — influência do hábito na aparência e no comportamento
- Discussões sobre determinismo versus plasticidade (mudança pessoal)
Contrapontos
- A experiência e a educação podem transformar comportamentos e competências.
- Existem muitos exemplos de pessoas que mudaram radicalmente de vida ou de carácter.
- O provérbio simplifica realidades complexas e pode ignorar fatores sociais, económicos e psicológicos.
Equivalentes
- inglês
A leopard can't change its spots. - francês
Chassez le naturel, il revient au galop. - espanhol
La cabra tira al monte.