Quem nasceu capão, jamais será garanhão

Quem nasceu capão, jamais será garanhão.
 ... Quem nasceu capão, jamais será garanhão.

Expressa a ideia de que a natureza ou certas características inatas são difíceis ou impossíveis de mudar completamente.

Versão neutra

O que nasce com certas características dificilmente muda por completo.

Faqs

  • O que significa 'capão' neste provérbio?
    'Capão' refere-se a um galo castrado; simboliza falta de virilidade ou capacidade reprodutora, usado metaforicamente para indicar limitação.
  • É apropriado usar este provérbio no trabalho ou em contextos formais?
    Em geral não. O provérbio é coloquial e pode ser insultuoso; em contextos profissionais é preferível formular a ideia de forma neutra e respeitosa.
  • O provérbio tem aplicações positivas?
    Poucas. Pode servir como comentário realista sobre limites práticos, mas tende a salientar determinismo em vez de potencial de mudança.

Notas de uso

  • Literalmente: 'capão' é um galo castrado; 'garanhão' é um macho fértil e viril — metáfora sobre capacidade e natureza.
  • Empregado para justificar persistência de traços pessoais, hábitos ou posições sociais ao longo do tempo.
  • Registo: coloquial; pode ser considerado rude ou pejorativo dependendo do contexto e do interlocutor.
  • Cautela: não usar para rotular ou discriminar pessoas — o provérbio implica determinismo e pode legitimar exclusão.
  • Pode ser usado de modo irónico para comentar tentativas vãs de transformação.

Exemplos

  • Quando lhe pediram para ser mais assertivo, disseram-lhe pessimistas: 'Quem nasceu capão, jamais será garanhão', mas ele continuou a tentar desenvolver-se.
  • No debate sobre chefias, alguém usou o provérbio para criticar um candidato, sugerindo que as suas limitações pessoais o impediriam de liderar.

Variações Sinónimos

  • O que nasce torto não se endireita facilmente.
  • Cada um nasce como Deus o fez.
  • A natureza não muda.

Relacionados

  • Água mole em pedra dura — contraponto sobre persistência e mudança
  • O hábito faz o monge — influência do hábito na aparência e no comportamento
  • Discussões sobre determinismo versus plasticidade (mudança pessoal)

Contrapontos

  • A experiência e a educação podem transformar comportamentos e competências.
  • Existem muitos exemplos de pessoas que mudaram radicalmente de vida ou de carácter.
  • O provérbio simplifica realidades complexas e pode ignorar fatores sociais, económicos e psicológicos.

Equivalentes

  • inglês
    A leopard can't change its spots.
  • francês
    Chassez le naturel, il revient au galop.
  • espanhol
    La cabra tira al monte.

Provérbios